Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 25 «Аль-Фуркан» · Различение

Аят 25:16

25:16
لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَـٰلِدِينَ‌ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْــُٔولاً
Транслитерация
Lahum feehaa maa yashaaa'oona khaalideen; kaana 'alaa Rabbika wa'dam mas'oolaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание.
Перевод · Абу Адель
Для них [для тех, кто в земной жизни был покорен Аллаху] там (в Раю) (будет) то, что они пожелают, вечно пребывая. Это [вхождение в Рай] – для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его).
Тафсир ас-Саади · аяты 15–16 (15) Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который обещан богобоязненным и будет им воздаянием и местом прибытия?»(16) Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. (15) О Мухаммад! Ты должен разъяснить грешникам, насколько бессмысленны их рассуждения и насколько порочен их выбор, согласно которому они отказывают- ся от добра и отдают предпочтение злу. А для этого спроси их: что лучше — Адс- кий Огонь или же Сад вечности, который обещан богобоязненным? Богобоязнен- ность — это верный способ заслужить эту прекрасную обитель, и поэтому пра- воверным, которые вооружились богобоязненностью, Всевышний Аллах обещал место в Раю, который будет им воздаянием и конечным местопребыванием. Та- кова награда за богобоязненность и благочестие. Таково местопребывание пра- ведников, которые никогда не покинут прекрасные Райские сады. (16) Как только они пожелают чего-либо, их желания сбудутся. Для них там уготованы изысканные яства, вкусные напитки, прекрасные одежды, очаровательные женщины, высокие дворцы, удивительные сады, разнообразные аппетитные фрукты, которые доставляют удовольствие всем, кто употребляет их в пищу или хотя бы смотрит на них. В этих садах текут журчащие ручьи, которые праведники направляют туда, куда пожелают. В них течет вода, которая не застаивается, молоко, которое не прокисает, вино, которое не доставляет пьющим его ничего, кроме удовольствия, а также мед, который не имеет осадка и примесей. Удивительные благоухания, распрекрасные горницы, трогательные голоса, которые проникают до самых глубин человеческих сердец, теплые встречи с братьями и близкими — все это ожидает правоверных в Последней жизни. Но самое главное, они получат возможность увидеть Лик Милосердного Госпо- да и услышать Его божественную речь. Они будут наслаждаться общением со сво- им Создателем и упиваться близостью с Ним. Они будут счастливы от того, что су- мели снискать Его благоволение, спастись от Его гнева и обрести блаженство, ко- торое никогда не прекратится, а с каждым часом будет только увеличиваться. Так твой Господь исполнит испрошенное обещание. Аллах назвал его испрошенным, потому что Его богобоязненные рабы своими поступками и речами постоянно стре- мились умолить Его ввести их в Рай, обещанный богобоязненным праведникам. Так какая же из двух обителей лучше и какой из них должен отдавать пред- почтение человек? Кто лучше и благоразумнее: люди, которые трудятся для то- го, чтобы оказаться в обители страданий и несчастья, или люди, которые трудят- ся ради обители счастья и преуспеяния? О рабы Аллаха, обладающие разумом, задумайтесь над этим и дайте себе ответ. Отныне вам стала ясна истина, и перед вами освещен прямой путь, и если вы отвернетесь от ниспосланных Аллахом до- казательств, то у вас не будет ни малейшего оправдания такому порочному выбо- ру. Господи! Ты сотворил людей счастливыми и несчастными. Мы просим Тебя включить нас в число тех, кто получит великое вознаграждение и добавку. Мы также просим Тебя избавить нас от страданий и несчастий. Господи, одари нас блаженством и благополучием! Затем Всевышний Аллах сообщил о том, что произойдет в День воскресения с мно- гобожниками и ложными богами, которым они поклонялись. В этот страшный день многобожники и идолопоклонники осознают порочность своих устремлений, потому что некогда обожествляемые ими творения отрекутся от них. Господь сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 25:16
(لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ) Для них там то, что они пожелают – наслаждения яствами, напитками, одеждами, жилищами, средствами передвижения, видами и другими усладами, которые не видело ни одно око, не слышало ни одно ухо, и не мог представить ничей разум. Они там будут пребывать вечно, беспрестанно, нескончаемо, безвременно. Они не будут желать уйти оттуда. Это обещание Аллаха, которое Он даровал им из Своей милости. О чём Аллах говорит:(كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْداً مَّسْئُولاً) Это - для твоего Господа обещание, о котором просят – т.е. обязательно будет так, как заявлено. Ибн Джарир (18/189) сказал, что некоторые арабские лингвисты считают, что слова:(كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْداً مَّسْئُولاً) Это - для твоего Господа обещание, о котором просят – т.е. обязательным для выполнения обещанием»; В этой суре Аллах упоминает состояние обитателей рая, а затем обращает внимание на состояние обитателей рая. В суре «Саффат» (Стоящие рядами) Аллах упоминает состояние обитателей рая, их радость и блаженство, а затем говорит:(أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ - إِنَّا جَعَلْنَـهَا فِتْنَةً لِّلظَّـلِمِينَ - إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِى أَصْلِ الْجَحِيمِ - طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَـطِينِ - فَإِنَّهُمْ لاّكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ - ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْباً مِنْ حَمِيمٍ - ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لإِلَى الْجَحِيمِ - إِنَّهُمْ أَلْفَوْاْ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ - فَهُمْ عَلَى ءَاثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ) Это угощение лучше или дерево заккум? Мы сделали его искушением для беззаконников. Это — дерево, которое растёт из основания Ада. Плоды его — словно головы дьяволов. Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы. Потом они(плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком. А потом их вернут в Ад. Воистину, они нашли своих отцов заблудшими и сами поспешили по их стопам.(37:62-70).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶