إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلَآ أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَاۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلاً
Транслитерация
In kaada la yudillunaa 'an aalihatinaa law laaa an sabarnaa 'alaihaa; wa sawfa ya'lamoona heena yarawnal 'azaaba man adallu sabeela
In kaada la yudillunaa 'an aalihatinaa law laaa an sabarnaa 'alaihaa; wa sawfa ya'lamoona heena yarawnal 'azaaba man adallu sabeela
Перевод · Эльмир Кулиев
Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение». Когда они увидят наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути.
Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение». Когда они увидят наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути.
Перевод · Абу Адель
Он [Мухаммад] (был) (уже) близок к тому, чтобы (своими сильными доводами) сбить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение в (поклонении) им». И узнают они, когда увидят (постигающее их) наказание, кто больше сбился с пути [кто является более заблудшим]!
Он [Мухаммад] (был) (уже) близок к тому, чтобы (своими сильными доводами) сбить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение в (поклонении) им». И узнают они, когда увидят (постигающее их) наказание, кто больше сбился с пути [кто является более заблудшим]!
Тафсир ас-Саади · аяты 41–44 (41) Завидев тебя, они лишь насмехаются над тобой: «Неужели это — тот, кого Аллах отправил посланником? (42) Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение». Когда они увидят наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути. (43) Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Разве ты являешься его попечителем и хранителем? (44) Или ты полагаешь, что большинство их способны слышать или разуметь? Они — всего лишь подобие скотов, но они еще больше сбились с пути.
(41) О Мухаммад! Завидев тебя, нечестивцы, которые считают тебя лжецом, отверга- ют знамения твоего Господа и надменно ступают по земле, глумятся и насмеха- ются над тобой. Они говорят:«Неужели это — тот, кого Аллах отправил послан- ником? Он не подходит для этой ответственной миссии и не заслуживает этой вы- сокой чести. Аллах не мог сделать его Своим посланником». Воистину, подобные слова являются свидетельством беззакония и упрямства, которые были присущи этим грешникам. Они имели извращенные представле- ния об истине и поэтому осмеливались с пренебрежением и презрением отзы- ваться о Божьем избраннике. Кто дал им право решать, кто достоин быть пос- ланником Аллаха, а кто нет?! Кто дал им право говорить: «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?» (43:31). Ска- зать подобное могут только самые невежественные и заблудшие люди либо зако- ренелые неверные, которые упрямо отвергают истину, игнорируют любые дока- зательства и стремятся любым способом провозгласить ложь и опорочить истину. Третьего не дано, потому что достаточно просто ознакомиться с жизнью Пророка Мухаммада, сына Абдуллаха, чтобы убедиться в том, что он был знающим, бла- горазумным, сознательным, уравновешенным, высоконравственным, целомуд- ренным и смелым человеком. Он обладал удивительными качествами и во мно- гом превосходил остальных людей. А что касается нечестивцев, которые питают к нему ненависть и умаляют его достоинство, то они являются самыми глупыми и невежественными людьми, которые сбились с прямого пути и исповедуют про- тиворечивые убеждения. Помимо всего прочего им присущи несправедливость, беззаконие и ненависть ко всему прекрасному. Воистину, никто другой не мо- жет объединить в себе сразу столько отвратительных качеств. Однако для того, чтобы обвинить их в невежестве и заблуждении достаточно того, что они оскорб- ляют и унижают самого славного и благородного человека — великого Пророка Мухаммада, ﷺ. Они поступали так, чтобы сделать Пророка, ﷺ, объектом насме- шек и издевательств. Они упрямо отстаивали свои лживые убеждения и пыта- лись ввести в заблуждение окружающих их глупцов. Именно так поступали мек- канские многобожники, которые сказали:
(42) Он предлагал нам отказаться от наших богов и поклоняться одному Богу, и он чуть было не ввел нас в глубочайшее заблуждение. Да осрамит Аллах этих преступников! Они решили, что единобожие является заблуждением, а идолопоклонство — прямым путем. Именно поэтому они при- нялись терпеливо отстаивать свои воззрения. Более того, они призывали к этому своих соплеменников и говорили: «Ступайте и терпите за ваших богов. Воисти- ну, это — некий замысел (или нечто желанное). Мы не слышали об этом в по- следней религии. Это — не что иное, как вымысел» (38:6–7). Терпение является похвальным качеством. Но это ни коим образом не отно- сится к терпению, которое заповедали друг другу многобожники, потому что оно навлекает на грешников гнев Всемогущего Аллаха и обрекает их на еще большие мучения в Преисподней. Подобное терпение не имеет ничего общего с терпением, которое проявляют правоверные, и поэтому Всевышний Аллах сказал: «Клянусь предвечерним временем (или временем)! Воистину, каждый человек в убыт- ке, кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!» (103:1–3). Мекканские многобожники окончательно решили для себя, что они следу- ют прямым путем и что посланник Аллаха, ﷺ, скитается в потемках заблуж- дения. Они не собирались отрекаться от своих воззрений, и поэтому далее Гос- подь сообщил об ожидающем их наказании. Очень скоро они узрят наказание и узнают, кто находился в самом глубоком заблуждении. В тот момент они уже не будут сомневаться в правдивости Посланника, ﷺ, и ниспосланного ему уче- ния. Они будут кусать от отчаяния руки и восклицать: «Лучше бы я после- довал путем Посланника! О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья! Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня» (25:27–29).
(43) Есть ли более заблудший грешник, чем тот, который обожествил свою прихоть и поступает только в соответствии со своими низменными желаниями? О Мухаммад! Если ты задумаешься над поступками таких людей, то будешь чрезвычайно удивлен тому, что они совершают величайшие грехи, но вместе с тем считают себя самыми славными и самыми достойными людьми. Разве ты являешься поручителем за таких людей? Конечно же, нет. Ты не можешь распоряжаться их судьбой. Ты — всего лишь увещеватель, и ты уже выполнил возложенную на тебя миссию. А им предстоит отвечать за совершенные злодеяния перед Аллахом. Затем Всевышний еще раз подчеркнул, что неверные находятся в глубоком заблуждении, и сказал:
(44) Они лишены способности внимать увещеваниям и размышлять над истиной, по- тому что они подобны пастбищному скоту, который понимает только крики и об- ращения своего хозяина. Эти глухие, немые и слепые грешники не способны идти верным путем. Они находятся в еще большем неведении, чем скот, потому что животные слушаются своего пастуха и идут правильным путем. Они знают, где их подстерегает погибель, и остерегаются этих мест. Всего этого нельзя сказать о неверных, исход которых будет гораздо более печальным, чем исход безмолвных животных. Тому, кто понял эту истину, становится ясно, что нечестивцы, которые обвиняют посланника Аллаха в заблуждении, сами заслуживают этого эпи- тета. Более того, они не способны следовать верным путем даже так, как это д лают стадные животные.
Тафсир Ибн Касира · аят 25:42
Слова Аллаха:( إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا ) Он готов был сбить нас от наших богов – т.е. они подразумевают то, что он может отвратить их от поклонения их божествам, если они не проявят стойкость и терпение, и не будут настойчиво продолжать им поклоняться. Аллах предупреждает и угрожает им:( وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ ) Узнают они, когда увидят наказание….(до конца аята). Затем всевышний Аллах говорит Своему посланнику о тех, кому Он предписал быть несчастными и заблудшими, ибо никто не может вести прямым путём кроме Аллаха: