أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلاً
Транслитерация
Alam tara ilaa Rabbika kaifa maddaz zilla wa law shaaa'a laja'alahoo saakinan summa ja'alnash shamsa 'alaihe daleelaa
Alam tara ilaa Rabbika kaifa maddaz zilla wa law shaaa'a laja'alahoo saakinan summa ja'alnash shamsa 'alaihe daleelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве ты не видишь, как твой Господь простирает тень? Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. Затем Мы делаем солнце ее путеводителем
Разве ты не видишь, как твой Господь простирает тень? Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. Затем Мы делаем солнце ее путеводителем
Перевод · Абу Адель
Разве ты (о, Пророк) не видишь, как Господь твой протянул тень (с восхода солнца и до его захода)? А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее [тень] неизменной. Затем Мы сделали солнце ее указателем.
Разве ты (о, Пророк) не видишь, как Господь твой протянул тень (с восхода солнца и до его захода)? А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее [тень] неизменной. Затем Мы сделали солнце ее указателем.
Тафсир ас-Саади · аяты 45–46 (45) Разве ты не видишь, как твой Господь простирает тень? Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. Затем Мы делаем солнце ее путеводителем (46) и затем постепенно сжимаем ее к Себе.
(45-46) Разве Аллах не предоставил тебе возможность воочию убедиться в совершенстве Его могущества и безграничности Его милосердия? Именно благодаря этим пре- красным качествам Аллах простирает тень. Речь идет о том, что происходит с то- го момента, как занимается утренняя заря, вплоть до восхода солнца. Существование солнца на небе определяет существование тени на земле. А если бы солнца не было, то люди не могли бы увидеть тень, потому что антагонисты всегда поз- наются в сравнении. Затем Аллах постепенно оттягивает тень к себе. По мере то- го, как солнце поднимается над горизонтом, тень постепенно уменьшается в раз- мерах. В конце концов, она полностью или почти полностью исчезает. В этот мо- мент солнце находится над головой человека, а тень — под его ногами. Люди без труда могут наблюдать это природное явление, результатом которого является смена дня и ночи, а также смена времен года. Все это приносит обитателям зем- ли многочисленную пользу и является величайшим свидетельством могущества, величия и милосердия Аллаха, Который непрестанно заботится о Своих рабах. Все это также обязывает людей поклоняться только одному Аллаху, любить и по- читать только Обладателя божественного величия и достоинства.
Тафсир Ибн Касира · аят 25:45
Здесь Всевышний Аллах начинает приводить доказательства, указывающие на Его существование и на абсолютную способность творить разные, противоположные вещи. И так Всевышний Аллах сказал:( أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ ) Разве ты не видишь твоего Господа, как Он протянул тень? – ибн Аббас, ибн Умар, Абу аль-Алия, Абу Малик, Масрук, Муджахид, Саид ибн Джубайр, ан-Наха’и, ад-Даххак, Катада, аль-Хасан считали, что речь идёт о времени между рассветом и восходом.( وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُ سَاكِناً ) А если бы Он пожелал, то сделал бы её стоячей – т.е. постоянной и неизменной, как сказано в другом аяте:( قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَداً ) Скажи: «Как вы думаете, если Аллах сделает вам ночь вечной.(28:71)Слова Аллаха:( ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلاً ) Затем Мы сделали солнце её указателем – т.е. если бы не было солнца, то не было бы тени, ведь вещь познаётся только в сравнении с противоположностью. Катада и ас-Судди сказали: «Солнце указывает на тень, преследуя её, пока полностью не поглотит».