Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 25 «Аль-Фуркан» · Различение

Аят 25:61

25:61
تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
Транслитерация
Tabaarakal lazee ja'ala fis samaaa'i buroojanw wa ja'ala feehaa siraajanw wa qamaram muneeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну.
Перевод · Абу Адель
Благословен (Аллах), Который устроил в небе созвездия и устроил там светильник [Солнце] и сияющий месяц.
Тафсир ас-Саади · аяты 61–62 (61) Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. (62) Он — Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить. (61) Как мы уже сказали, арабское слово табарака ‘благословен’ свидетельствует о величии Создателя, многочисленности Его божественных качеств и безгранич- ности Его добродетели. В этой удивительной суре это слово повторяется трижды, и в этом нет ничего удивительного, потому что ниспосланные в ней откровения свидетельствуют о величии Господа, а также Его неограниченной власти, непре- ложном волеизъявлении, безупречном знании и могуществе, совершенной муд- рости и абсолютном праве на управление Вселенной и издание законов. В ней раскрывается сущность божественного милосердия и всеобъемлющей божест- венной добродетели, обсуждаются мирские и религиозные милости, которыми Аллах одаряет Своих рабов. Все это объясняет, почему Он еще раз напомнил лю- дям о Своем прекрасном эпитете и сотворении крупных звезд. Речь идет о круп- ных небесных светилах либо созвездиях, через которые проходят солнце и луна. Арабское слово бурдж имеет много значений и означает ‘созвездие’, ‘башня’, ‘за- мок’, ‘крепость’. Башни и крепости служат для защиты городов на земле, а звез- ды — для защиты небес от мятежных дьяволов. Аллах установил на небе солнце, которое, подобно светильнику, излучает свет и тепло. Он сотворил луну, которая отражает солнечный свет, но не излучает тепла. Все это — доказательства Его могущества и добродетели. Прекрасный вид, совершенные формы, огромные размеры и точные орбиты этих небесных тел яв- ляются неопровержимым доказательством Его могущества и совершенства Его божественных качеств. Многочисленная польза, которую эти небесные тела при- носят для обитателей земли, свидетельствует о Его безграничной добродетели. (62) Заканчивается день, и наступает ночь. Затем заканчивается ночь, и наступа- ет день. Они последовательно сменяют друг друга и никогда не опережают свой срок. Это — знамения для тех, кто желает сделать для себя полезные выводы, поз- нать некоторые из божественных качеств Аллаха и возблагодарить своего Созда- теля. Всякий, кто желает помнить и благодарить, читает молитвы и обращается с мольбой к Нему утром и вечером. Если ему не удалось прочесть молитвы перед восходом солнца, то он восполняет упущенное и делает это вечером на закате. Во- истину, настроение человека в течение дня и ночи часто меняется. Иногда чело- век проявляет активность, а иногда им овладевает леность. Иногда он помнит о своих обязанностях, а иногда предает их забвению. Иногда он принимает добрый совет или наставление, а иногда отворачивается от них. Господь прекрасно осве- домлен об этом, и поэтому Он сотворил ночь и день, которые один за другим пос- ледовательно господствуют на земле. Они сменяют друг друга и помогают людям собраться с силами для того, чтобы лучше благодарить Всевышнего Господа. По прошествии даже короткого промежутка времени многие рабы Аллаха теряют былое рвение, и ими овладевает леность, но пробивает час, когда мусульмане обя- заны помянуть своего Благодетеля, и тогда в них вновь пробуждается желание помнить и благодарить. Человеческая вера нуждается в обрядах поклонения, как дерево нуждается в воде, и если человек не будет поливать дерево своей веры, то оно высохнет и зачахнет. Посему воздадим хвалу Аллаху, Который Своими муд- рыми установлениями помогает правоверным сохранить веру и благочестие.
Тафсир Ибн Касира · аят 25:61
Всевышний Аллах прославляет и восхваляет Себя за создание прекрасных башен – огромных планет, как считают: Муджахид, Са’ид ибн Джубайр, Абу Салих, аль-Хасан и Катада. Другие считают, что речь идёт в буквальном смысле о замках для защиты небес. Это мнение Али, ибн Аббаса, Мухаммада ибн Ка’ба, Ибрахима ан-Наха’и, Сулеймана ибн Махрана, аль-А’маша и Абу Салиха в другом пересказе. Но первое мнение более корректное, если только не предположить, что эти огромные планеты и являются замками для охраны. И тогда можно объединить оба мнения в одно, как сказано в словах Аллаха:(وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ) Воистину, Мы украсили ближайшее небо светильниками.(67:5)Слова Аллаха:( تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِي السَّمَآءِ بُرُوجاً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجاً ) Благословен тот, который устроил в небе башни и устроил там светильник – т.е. сияющее Солнце, которое подобно светильнику, как сказал Аллах:( وَجَعَلْنَا سِرَاجاً وَهَّاجاً ) И установили пылающий светильник.(78:13)Слова Аллаха:( وَقَمَراًمُّنِيراً ) И сияющий месяц – ярким, однако светящим не своим светом, а отражением света Солнца, как сказал Аллах:(هُوَ الَّذِى جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَآءً وَالْقَمَرَ نُوراً) Он — Тот, Кто даровал солнцу сияние, а луне — свет.(10:5) Аллах сообщает нам также то, что сказал Нух(мир ему) своему народу:(أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَـوَتٍ طِبَاقاً - وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً ) Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?(71:15-16)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶