Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 26 «Аш-Шуара» · Поэты

Аят 26:102

26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Транслитерация
Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen
Перевод · Эльмир Кулиев
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!».
Перевод · Абу Адель
«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»
Тафсир ас-Саади · аят 26:102 Если бы мы вернулись в мирскую жизнь, то сумели бы спастись от наказания и заслужить щедрое вознаграждение. Увы! Увы! Желаниям адских мучеников будет не суждено сбыться, потому что наказание Последней жизни никогда не будет отсрочено.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:102
Если бы нам был дарован возврат, и оказались бы мы верующими – это потому, что они желают вернуться в эту жизнь и повиноваться своему Господу деяниями, как они заявляют. Но Всевышний Аллах знает, что если они будут возвращены в эту жизнь, то снова будут совершать то, что им было запрещено, ибо они лжецы. Всевышний Аллах также рассказал о препираниях обитателей ада в суре «Сад» , а затем сказал:( إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ) Воистину, препирательство обитателей Огня является истиной.(38:64)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶