أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
Транслитерация
Aara'aita im matta'naahum sineen
Aara'aita im matta'naahum sineen
Перевод · Эльмир Кулиев
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Перевод · Абу Адель
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет,
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет,
Тафсир ас-Саади · аяты 204–207 (204) Неужели они торопят мучения от Нас? (205) Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы, (206) после чего к ним явится то, что им было обещано, (207) то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
(204) Это — лютая кара, которая не заслуживает пренебрежения и невнимания. Отчего же вы так обольщены? Разве вы сможете вынести адские страдания? Разве вы настолько могущественны, что сумеете отвратить от себя гнев вашего Господа или избежать Его возмездия? Или же вы считаете Его настолько беспомощным, что Он не сумеет покарать вас за совершенные вами злодеяния?
(205-207) О Мухаммад! Мы не торопимся с наказанием нечестивцев и даруем им короткую жизнь, в течение которой они могут наслаждаться благами, однако после этого их непременно постигнет справедливое возмездие. Когда это произойдет, все мирские услады и удовольствия не принесут им пользы. Они останутся в мирской жизни и прекратятся, а на смену им придет мучительное наказание, которое увеличивается с каждым часом пребывания нечестивцев на земле. Так Аллах призывает рабов остерегаться наказания в Преисподней. Оно рано или поздно наступит, и срок его наступления не имеет никакого значения, а его отсрочка не принесет неверующим пользы.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:205
Аллах сказал:( أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـهُمْ سِنِينَ -ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ -مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ) Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет, а затем пришло к ним то, что им было обещано, не избавило бы их то, что было дано в пользование? – т.е. «Даже если бы Мы предоставили им отсрочку, и дали пожить короткий или длинный период времени, а затем пришло бы Наше наказание, какую пользу принёс бы им этот срок благоденствия?» Как сказано в другом аяте:( كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـهَا ) В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.(79:46)Аллах также сказал:( يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ) Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений.(2:96) также:( وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى ) Не спасёт его достояние, когда он падёт.(92:11)