قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Транслитерация
Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen
Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных».
Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных».
Перевод · Абу Адель
(Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!»
(Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!»
Тафсир ас-Саади · аят 26:42 Вы получите щедрое вознаграждение и займете высокое положение в моем обществе. Сделайте все, на что вы способны, но только остановите Мусу. Когда египетский народ собрался вокруг святого пророка Мусы, он воспользовался удобным случаем для того, чтобы произнести проповедь. Он сказал чародеям: «Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь» (20:61). В ответ чародеи принялись оспаривать слова Мусы и отстаивать свою правоту. Наконец, египетский владыка вдохновил их на борьбу и призвал начать состязание.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:42
"Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?" Он сказал: "Да, и тогда вы будете из числа приближенных" – т.е. «Я удостою вас большим, чем вы просите. Я приближу вас и сделаю вас своими фаворитами». И тогда они вернулись на место поединка