فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Транслитерация
Falammaa taraaa'al jam'aani qaala as haabu Moosaaa innaa lamudrakoon
Falammaa taraaa'al jam'aani qaala as haabu Moosaaa innaa lamudrakoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут».
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут».
Перевод · Абу Адель
И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!»
И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!»
Тафсир ас-Саади · аят 26:61 Египтяне потеряли свои сады, источники, нивы, пашни и прекрасные жилища, которые достались израильтянам - тем самым израильтянам, которые долгие годы оставались рабами и выполняли непосильную работу. Пречист Тот, Кто дарует власть одним, лишает власти других и поступает так, как пожелает! Он возвеличивает Своих избранных рабов благодаря их праведным деяниям, а тех, которые осмеливаются ослушаться Его повелений, Он унижает по причине их собственных грехов.
Тафсир Ибн Касира · аят 26:61
( فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ ) И когда узрели друг друга оба сборища – т.е. каждая группа увидела другую;( قَالَ أَصْحَـابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ) Сказали товарищи Мусы: "Мы, конечно, настигнуты!"– это потому, что они дошли до побережья Красного моря. Впереди у них встало море, а позади их настиг фараон со своим войском.