حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔـايَـٰتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Транслитерация
Hattaaa izaa jaaa'oo qaala akazzabtum bi Aayaatee wa lam tuheetoo bihaa 'ilman ammaazaa kuntum ta'maloon
Hattaaa izaa jaaa'oo qaala akazzabtum bi Aayaatee wa lam tuheetoo bihaa 'ilman ammaazaa kuntum ta'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда они придут, Он скажет: «Неужели вы сочли ложью Мои знамения, даже не постигнув их? Что же вы совершали?».
Когда они придут, Он скажет: «Неужели вы сочли ложью Мои знамения, даже не постигнув их? Что же вы совершали?».
Перевод · Абу Адель
А когда они пришли [когда они были приведены к Аллаху], Он [Аллах] сказал: «Разве вы отвергли Мои знамения (которые Я ниспосылал Своим посланникам), (даже) не объяв их знанием [не осознав их сути], или что вы делали?»
А когда они пришли [когда они были приведены к Аллаху], Он [Аллах] сказал: «Разве вы отвергли Мои знамения (которые Я ниспосылал Своим посланникам), (даже) не объяв их знанием [не осознав их сути], или что вы делали?»
Тафсир ас-Саади · аяты 83–85 (83) В тот день Мы соберем из каждого народа толпу тех, кто считал ложью Наши знамения, и их будут подталкивать. (84) Когда они придут, Он скажет:«Неужели вы сочли ложью Мои знамения, даже не постигнув их? Что же вы совершали?»(85) Слово свершится над ними за то, что они поступали несправедливо, и они будут безмолвствовать.
(83) Всевышний поведал о том, что произойдет с неверующими на ристалище Судно- го дня. Когда люди будут собраны вместе, из каждого народа будет отобрана тол- па тех, кто отвергал знамения Аллаха. Суровые ангелы будут толкать грешни- ков, так что стоящий самым последним будет налетать на стоящего первым. Тем самым неверным дадут понять, что они будут вместе отвечать за свои преступле- ния, терпеть оскорбления и выслушивать порицания.
(84) Вы должны были задуматься над ними, дабы уяснить для себя истину. Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? Что же вы наделали? Аллах задаст неверующим вопросы об их познаниях и деяниях, и тогда выяснится, что они использовали свои познания в борьбе с истиной, совершали свои деяния вопреки предписаниям Его посланников и посвящали их чему угодно и кому угодно, только не Ему.
(85) Свершится предопределение Аллаха, согласно которому грешники будут подвергнуты наказанию за то, что отдали предпочтение несправедливости и беззаконию даже после того, как убедились в их пагубности. При этом они будут безмолвствовать, потому что у них не будет никакого оправдания своим злодеяниям.
Тафсир Ибн Касира · аят 27:84
( حَتَّى إِذَا جَآءُوا) А когда они пришли – т.е. встанут перед Аллахом всевышним на месте допроса;( قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَايَـتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْماًكُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ) Сказал Он: "Разве вы считали ложью Мои знамения, не обнимая их знанием, или что вы делали?"– т.е. их будут спрашивать об их убеждениях и деяниях. И так, как они не являются счастливцами, а теми, о ком Аллах сказал:( فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى -وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ) Он не уверовал и не совершал намаз. Напротив, он счёл это ложью и отвернулся.(75:31-32) то в тот день им не останется оправданий, ибо им уже были приведены все доводы, как Аллах сказал:( هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ -وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ) В тот день они будут безмолвствовать, и не будет им дозволено оправдываться.(77:35:36)