مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Транслитерация
Man jaaa'a bilhasanati falahoo khairum minhaa wa hum min faza'iny Yawma'izin aaminoon
Man jaaa'a bilhasanati falahoo khairum minhaa wa hum min faza'iny Yawma'izin aaminoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Те, которые предстанут с добрым деянием, получат нечто лучшее. В тот день они будут защищены от испуга.
Те, которые предстанут с добрым деянием, получат нечто лучшее. В тот день они будут защищены от испуга.
Перевод · Абу Адель
Кто (в тот день) придет (к своему Господу) с хорошим [с Верой, Единобожием и праведными деяниями], тому (будет дано) еще лучшее (чем это) [Рай] и они (будут) в тот день от всякого страха в безопасности.
Кто (в тот день) придет (к своему Господу) с хорошим [с Верой, Единобожием и праведными деяниями], тому (будет дано) еще лучшее (чем это) [Рай] и они (будут) в тот день от всякого страха в безопасности.
Тафсир ас-Саади · аят 27:89 Посмотри на эти могучие горы, у которых нет изъянов и недостатков. Ты можешь подумать, что эти могучие твердыни всегда будут стоять на своих местах, но потрясения Судного дня будут настолько существенными, что даже горы от страха перед Аллахом придут в движение. Затем они рассыплются, а затем и вовсе будут рассеяны по миру, словно их никогда и не было. Аллах ведает об этом и обо всем, что вы творите. Именно поэтому вы получите воздаяние за все совершенные вами деяния. Затем Всевышний Аллах охарактеризовал обещанное им воздаяние и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 27:89
Затем Всевышний Аллах описал положение благословенных и проклятых в тот День. Он сказал:( مَنجَآءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا )
Кто приходит с хорошим, тому - ещё лучшее – Катада сказал: «Т.е. с искренностью». В других местах в Коране Аллах говорит, что за добро будет десятикратное воздаяние.
Слова Аллаха:
( وَهُمْ مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ ) И они в тот день от всякого страха в безопасности – подобны аяту:( لاَ يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الأَكْبَرُ ) Их не опечалит величайший ужас.(21:103) также:( أَفَمَن يُلْقَى فِى النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِى ءَامِناً يَوْمَ الْقِيَـامَةِ ) Тот, кто будет брошен в Огонь, лучше или тот, кто в День воскресения явится, будучи в безопасности?(41:40) также:(وَهُمْفِى الْغُرُفَـاتِ ءَامِنُونَ) И они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности.(34:37)