Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 28 «Аль-Касас» · Рассказ

Аят 28:43

28:43
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Транслитерация
Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba mim ba'di maaa ahlaknal quroonal oolaa basaaa'ira linnaasi wa hudanw wa rahmatal la'allahum yata zakkkaroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Погубив первые поколения, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание в качестве наглядного наставления для людей, верного руководства и милости, чтобы они могли помянуть назидание.
Перевод · Абу Адель
И (Я клянусь, что) уже даровали Мы (пророку) Мусе Писание [Тору], после того как погубили первые [бывшие до него] поколения, (чтобы это Писание было) как наглядные знамения людям (по которому они отличали бы Истину), (а также) как (истинное) руководство и милосердие, чтобы они помнили (те наставления, которые есть в этом Писании)!
Тафсир ас-Саади · аят 28:43 Речь идет о Торе, которая была ниспослана после того, как Всевышний Аллах потопил Фараона и его воинство. Это был последний народ, который был целиком истреблен по Его приказу. После этого было ниспослано Писание, в котором было предписано сражаться против неверующих с оружием в руках. Ниспосланное Мусе Писание было наглядным наставлением для людей: оно разъясняло рабам, что может принести им пользу, а что может навредить им. Оно лишало грешников любых оправданий и помогало верующим укрепить их веру. Именно для них оно представляло собой руководство к прямому пути и милость. В предыдущих аятах Всевышний Аллах открыл Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, часть сокровенного знания. Для того чтобы люди твердо знали, что даже посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, может получить такие сведения только путем божественного откровения, Всевышний Аллах сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 28:43
Аллах сообщает, какой великой милостью Он наградил Своего раба и посланника Мусу(Моисея), мир ему. Он ниспослал ему Тору, после того как погубил Фараона и его свиту.( مِن بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الاٍّولَى ) После того как погубили первые поколения – т.е. после ниспослания Торы ни один народ не будет истреблён. Но после этого верующим было приказано сражаться с врагами Аллаха — многобожниками. Как сказал Аллах:( وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَـتُ بِالْخَاطِئَةِ - فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ) «Фараон, его предшественники и опрокинутые селения(селения народа Лута) совершали грехи. Они ослушались посланни¬ка своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей»(69:9-10) . Ибн Джарир (20/80) передал от Абу Са'ида аль-Худри: «Аллах не погубил ни один народ ни карой с неба, ни карой с земли после того, как была ниспослана Тора, за исключением жителей селения, которые после Мусы(мир ему) были превращены в обезьян». Затем он прочитал следующий аят:( وَلَقَدْ آَتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَى ) И даровали Мы Мусе писание, после того как погубили первые поколения»..( بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً ) «Как наглядные знамения людям, как водительство в пути и милосердие», т.е. от слепоты заблуждения. Здесь имеется в виду наставление на истину. Под милостью подразумевается наставление на благие дела.( لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ) Может быть, они опомнятся - «Чтобы люди по его причине опомнились и нашли верное руководство». Абу Хатим передал со слов Абу Са'ида аль-Худри, Абу Бакр аль-Баззар в своём «Муснаде» 2247.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶