Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 28 «Аль-Касас» · Рассказ

Аят 28:70

28:70
وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ‌ۖ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلْأَخِرَةِ‌ۖ وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Транслитерация
Wa Huwal laahu laaa ilaaha illaa Huwa lahul hamdu fil oolaa wal Aakhirati wa lahul hukmu wa ilaihi turja'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Аллах, кроме Которого нет иного божества. Ему надлежит хвала в первой жизни и в Последней жизни. Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены.
Перевод · Абу Адель
И Он – Аллах, нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него! Ему (принадлежит) (вся) хвала и в первой (жизни) [в этом мире] и в Последней [Вечной] (жизни); Ему (принадлежит) решение [Он судит между Своими рабами], и к Нему вы будете возвращены (после вашей смерти, для расчета и воздаяния).
Тафсир ас-Саади · аяты 68–70 (68) Твой Господь создает, что пожелает, и избирает, но у них нет выбора. Аллах пречист и превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи! (69) Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают. (70) Он — Аллах, кроме Которого нет иного божества. Ему надлежит хвала в первой жизни и в Последней жизни. Он принимает решения, и к Нему вы будете возвращены. (68-70) Всевышний поведал о том, что только Он один является творцом всего сущего. Его воля непременно исполняется, и только Он принимает решения. Люди, зако- ны, эпохи, страны — все подчинено Его божественной воле. Ни одна душа не рас- поряжается происходящими во Вселенной явлениями, и ни одна душа не может сделать выбор вопреки выбору своего Господа. Пречист Аллах! Он не нуждает- ся в сотоварищах, помощниках, заместителях, детях или супругах. Он также не нуждается в остальных атрибутах, которые приписывают Ему многобожники. Ему ведомо все, что скрывают или обнародуют люди и остальные творения. Он один достоин поклонения и восхваления как в земном мире, так и в мире ином. Все тво- рения обязаны помнить об этом, потому что только Всевышний Господь обладает прекрасными и величественными качествами. Только Он одаряет Своих рабов мно- гочисленными щедротами, и только Он превозносит одних из них над другими. Он один управляет жизнью людей на земле и жизнью после смерти. На земле царят законы божественного предопределения, которые полностью предопределяют судь- бу каждого творения, и законы премудрой религии, которые состоят из повелений и запретов. А в Последней жизни наряду с законами божественного предопределе- ния появляются законы справедливого воздаяния, и поэтому Всевышний Аллах напомнил Своим рабам о том, что они будут возвращены к Нему. Когда это произой- дет, каждый человек получит воздаяние за все добро и зло, которое он совершил.
Тафсир Ибн Касира · аят 28:70
Слова Аллаха:( وَهُوَ اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ ) А Он - Аллах, нет божества, кроме Него - Аллах Единственный обладатель божественностью, и Одному Ему надлежит поклоняться. Нет Господа, кроме Него.( لَهُ الْحَمْدُ فِى الأُولَى وَالأَخِرَةِ ) «Ему надлежит хвала в первой жизни и в Последней жизни», т.е. за все, что Он делает, Ему похвала, а также за Его справедливость и мудрость.( وَلَهُ الْحُكْمُ ) «Он принимает решения», и никто не может их оспорить в силу Его непреодолимости, непобедимости, мудрости и милости.( وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ) «И к Нему вы будете возвращены», т.е. все вы в День Воскресения. Тогда Он воздаст каждому по его заслугам, добром или злом, и ни одно дело не скроется от Него.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶