قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِىٓۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ مِنَ ٱلْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًاۚ وَلَا يُسْــَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ
Транслитерация
Qaala innamaaa ootee tuhoo 'alaa 'ilmin 'indeee; awalam ya'lam annal laaha qad ahlaka min qablihee minal qurooni man huwa ashaddu minhu quwwatanw wa aksaru jam'aa; wa laa yus'alu 'an zunoobihimul mujrimoon
Qaala innamaaa ootee tuhoo 'alaa 'ilmin 'indeee; awalam ya'lam annal laaha qad ahlaka min qablihee minal qurooni man huwa ashaddu minhu quwwatanw wa aksaru jam'aa; wa laa yus'alu 'an zunoobihimul mujrimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что до него Аллах погубил целые поколения, которые превосходили его мощью и накоплениями? Грешники не будут спрошены об их грехах.
Он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что до него Аллах погубил целые поколения, которые превосходили его мощью и накоплениями? Грешники не будут спрошены об их грехах.
Перевод · Абу Адель
(Карун) сказал (тем людям, которые делали ему наставление): «То, что мне даровано [все мои богатства], – по моему знанию». Неужели он [Карун] не знал, что Аллах погубил до него тех, кто был сильнее его мощью и богаче по накоплениям из (прежних) поколений? И не будут спрошены о своих грехах бунтари (так как Аллах Всевышний знает о них)!
(Карун) сказал (тем людям, которые делали ему наставление): «То, что мне даровано [все мои богатства], – по моему знанию». Неужели он [Карун] не знал, что Аллах погубил до него тех, кто был сильнее его мощью и богаче по накоплениям из (прежних) поколений? И не будут спрошены о своих грехах бунтари (так как Аллах Всевышний знает о них)!
Тафсир ас-Саади · аяты 76–82 (76) Воистину, Карун (Корей) был соплеменником Мусы, но притеснял их. Мы даровали ему столько сокровищ, что ключи от них были обременительны даже для нескольких силачей. Соплеменники сказали ему: «Не ликуй, ведь Аллах не любит тех, кто ликует. (77) А посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к Последней обители, но не забывай о своей доле в этом мире! Твори добро, подобно тому, как Аллах сотворил добро для тебя, и не стремись распространять нечестие на земле, ведь Аллах не любит распространяющих нечестие». (78) Он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что до него Аллах погубил целые поколения, которые превосходили его мощью и накоплениями? Грешники не будут спрошены об их грехах. (79) Он вышел к своему народу в своих украшениях. Те, которые желали мирской жизни, сказали: «Вот если бы у нас было то, что даровано Каруну (Корею)! Воистину, он обладает великой долей». (80) А те, которым было даровано знание, сказали:«Горе вам! Вознаграждение Аллаха будет лучше для тех, которые уверовали и поступали праведно. Но не обретет этого никто, кроме терпеливых». (81) Мы заставили землю поглотить его вместе с его домом. Не было у него сторонников, которые помогли бы ему вместо Аллаха, и сам он не мог помочь себе. (82) А те, которые накануне желали оказаться на его месте, наутро сказали:«Ох! Аллах увеличивает или ограничивает удел тому из Своих рабов, кому пожелает? Если бы Аллах не оказал нам милость, то Он заставил бы землю поглотить нас. Ох! Неверующие не преуспеют».
(76) Всевышний поведал о злодеяниях и злополучной судьбе Каруна, который был со- племенником святого пророка Мусы. Он был одним из сынов Исраила, которых Всемогущий Господь превознес над остальными творениями в те далекие време- на. Израильтяне пользовались многочисленными щедротами Аллаха и соверша- ли праведные дела, однако Карун был не похож на своих соплеменников. Он был несправедлив к людям и поступал таким образом, потому что ему было даровано великое богатство, которое зачастую вводит людей в заблуждение. Всевышний сказал, что даровал ему так много сокровищ, что под ключами от них изнывало несколько силачей. Опираясь на лексическое значение арабского слова усба (зд. ‘несколько’), можно предположить, что их было около десяти человек. Если клю- чи от сокровищниц Каруна обременяли стольких сильных людей, то что можно подумать о самих сокровищницах?! Израильтяне искренне желали добра своему соплеменнику и часто предосте- регали его от высокомерия и заблуждения. Они говорили:«Не радуйся своему несметному богатству и не гордись нажитым добром, дабы мирская жизнь не от- влекла тебя от жизни будущей. Воистину, Всевышний Аллах не любит тех, кто безгранично радуется своему благосостоянию».
(77) Тебе дарована прекрасная возможность заработать вечную Райскую обитель, по- тому что ты обладаешь богатством, которого лишены многие другие. Раздавай милостыню, стремись снискать благоволение своего Господа и не ограничивай- ся получением удовольствия от жизни и удовлетворением своих низменных же- ланий. Не пренебрегай своей долей в этом мире, то есть мы не требуем, чтобы ты пожертвовал всем своим богатством и остался нищим, но мы призываем тебя раз- давать часть имущества, чтобы ты мог обрести счастье в Последней жизни, и рас- ходовать другую часть его на себя в этом мире. Так ты позаботишься о своей ве- ре и Последней жизни. Будь великодушен по отношению к творениям и помни о том, как Всевыш- ний Аллах одарил тебя великими щедротами. Не стремись к бесчинству на земле, то есть не проявляй высокомерия, не совершай злодеяний и не забывай об Алла- хе, Который наделил тебя несметным богатством. Воистину, Он не любит бесчинс- твующих! Напротив, Он подвергает таких людей самому ужасному наказанию.
(78) Карун отверг наставления своих соплеменников и отказался возблагодарить Все- вышнего Господа за ниспосланные ему милости. Он сказал:«Это даровано мне благодаря знанию. А вам не следует давать мне указания о том, как я должен рас- поряжаться собственным имуществом!» Согласно одному толкованию, надмен- ный израильтянин имел в виду, что приобрел несметное богатство исключитель- но благодаря своему знанию и умению зарабатывать деньги. А согласно второму толкованию, он имел в виду, что Всевышний Аллах наделил его этим богатством, потому что знал, что он действительно заслуживает великой милости. Тогда Всевышний Господь возвестил о том, что изобилие мирских благ ни коим образом не свидетельствует о превосходстве человека над остальными. В соответствии с законами мироздания Господь не раз уничтожал непокорные народы, обладавшие великой мощью. Что же может помешать Ему погубить рабов, которые лишены такого могущества, если они собственноручно обрекут себя на погибель?! Подобных грешников даже допрашивать не станут, потому что Всевышнему Аллаху доподлинно известно об их злодеяниях. Они считают себя достойными праведниками и уверены в собственном благополучии, но их речи и предположения ничего не решают и не способны избавить их от нака- зания. Господь прекрасно знает об их грехах и злодеяниях, от которых они не смогут отказаться.
(79) Тем временем Карун продолжал упрямо отвергать истину и бесчинствовать. Он отказывался прислушаться к добрым советам своих соплеменников, потому что был высокомерным и самодовольным грешником. А дарованное ему богатство еще больше обольщало этого нечестивца. Однажды он вышел к своему народу во всем великолепии. Он долго готовился к тому, чтобы предстать перед своими соплеменниками, и нарядился в самое роскошное и дорогое убранство. Его вос- хитительный вид привлек взоры израильтян, а его великолепный наряд поко- рил сердца его соплеменников. Когда же люди принялись обсуждать его убранс- тво, они разделились на две группы, потому что каждый стал говорить в зависи- мости от своих помыслов и устремлений. Люди, которые жаждали мирских благ, сказали:«Как бы нам хотелось овладеть подобными благами!» Помыслы и уст- ремления этих людей были связаны исключительно с мирскими удовольствия- ми. Земное богатство было пределом их желаний, потому что они не хотели ни- чего иного. Они решили, что Карун был наделен великим уделом, и они оказа- лись бы правы, если бы не существовало Последней жизни. Карун обладал всеми земными благами, которые только может приобрести человек, и мог удовлетво- рить любое свое желание. Вот почему некоторые решили, что он обладает вели- ким уделом. Это были люди, которых беспокоило только благосостояние в мирс- кой жизни. Это были люди с жалкими и ничтожными устремлениями, которые не ставили перед собой высоких целей и не имели духовных ценностей.
(80) Среди израильтян были люди, которым было даровано знание. Они знали истин- ную ценность вещей и задумывались над природой мирских услад. Это коренным образом отличало их от невежд, которые судили о происходящем по первому впе- чатлению. Им было больно слышать, как некоторые из их соплеменников доволь- ствовались преходящими земными благами. Они были опечалены их выбором и не могли согласиться с их словами. Вот почему они сказали:«Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на зем- ле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие. А когда он окажется в Последней жизни, то войдет в Райские сады и будет упиваться райскими прелес- тями. Воистину, это вознаграждение лучше того, что вы пожелали для себя». Такова истинная сущность вещей. Однако далеко не каждый, кто знает эту истину, может встать на прямой путь и удержаться на нем. Это удается только терпеливым праведникам, которые исправно поклоняются Всевышнему Аллаху, сторонятся грехов, стойко переносят тяготы судьбы и не поддаются мирским ис- кушениям. Они не позволяют страстям и низменным порывам отвлечь их от пок- лонения Господу и помешать им выполнить ту миссию, ради которой они появи- лись на свет. Они предпочитают получить вознаграждение Аллаха, нежели на- слаждаться этим тленным миром.
(81) Когда нечестие, высокомерие и самообольщение Каруна достигли предела, Все- могущий Аллах подверг его мучительному наказанию. Земля разверзлась у не- го под ногами и проглотила его вместе с особняком. Воистину, справедливое воз- мездие соответствовало злодеяниям этого нечестивца. Господь низверг грешни- ка, который превозносился над остальными творениями, вместе с его жилищем и пожитками. Он оказался бессилен перед постигшей его лютой карой, и не ока- залось у него помощников и защитников.
(82) Еще вчера они думали только о мирских благах и хотели оказаться на месте Кару- на, но ужасный конец надменного нечестивца вселил в их сердца страх перед на- казанием и заставил их призадуматься. И тогда они поняли, что одни люди полу- чают несметные богатства, а другим приходится довольствоваться самым малым, однако мирское благосостояние не может принести человеку счастье и великий удел. Израильтяне сказали:«Господь смилостивился над нами, и погибель Кару- на стала для нас поучительным примером. Прежде мы завидовали ему, но теперь мы раскаиваемся в этом. Мы отрекаемся от своих прежних воззрений и признаем, что неверующие не преуспеют ни при жизни на земле, ни после смерти».
Тафсир Ибн Касира · аят 28:78
Аллах сообщает об ответе Каруна своему народу, когда они по-советовали ему творить благое:( قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِى ) Он сказал: "То, что мне даровано, - по моему знанию" – т.е. «Я не нуждаюсь в ваших словах. Это богатство мне дал Аллах, потому что Он знает, что я его заслуживаю, и потому что Он любит и ценит меня. Господь даровал мне богатство, так как зна¬ет, что я достоин его». Подобно этому Аллах сказал:( فَإِذَا مَسَّ الإِنسَـانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ ) Когда человека касается вред, он взывает к Нам. Когда же Мы предоставляем ему благо от Нас, он говорит: «Воистину, это даровано мне благодаря знанию.(39:49)
Согласно альтернативному толкованию: «Это то, что я заслуживаю».
Это подобно словам Аллаха:
( وَلَئِنْ أَذَقْنَـهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـذَا لِى ) Если Мы дадим ему вкусить милость от Нас после того, как его коснется несчастье, то он непременно скажет: «Вот это — моё».(41:50) Другие считали, он имел познания в алхимии, но это слабое мнение, потому что алхимия, как наука, ложная, т.к. превращать материю в другую способен только Аллах Всемогущий. Как сказал Аллах:( يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ) О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого.(22:73) В двух Сахихах приводится хадис, в котором посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: يَقُولُاللهُتَعَالَىوَمَنْأَظْلَمُمِمَّنْذَهَبَيَخْلُقُكَخَلْقِيفَلْيَخْلُقُواذَرَّةًفَلْيَخْلُقُواشَعِيرَةً "Кто же злостнее, чем тот, кто собрался творить творение, подобно мне! Пусть же они сотворят пылинку! Пусть же они сотворят зёрнышко!". В этом хадисе речь идёт о художниках, которые рисуют нечто внешне подобное творениям Аллаха. А что говорить о тех, кто заявляет о способности изменить природу одной материи в другую. Это явная ложь и невежество. Они лишь способны изменить предмет внешне, а это явное шарлатанство и подлог. Представление вещи такой, какой она на самом деле не является. Никому ещё не удавалось сделать законным способом то, что заявляют эти шарлатаны и лжецы. Что же касается чудес, таких, как превращение одной материи в другую, которые делает Аллах руками Своих некоторых приверженцев, то мусульманин и верующий этого не отрицают. Но разница в том, что одно есть – подделка, а другое – есть воля Господа небес и земли, Его выбор и действие. Некоторые толкователи сказали, что Карун знал величайшее из имён, которым он воззвал Господа, и за это он получил своё богатство. Однако верным является первое толкование(что Аллах даровал ему эти богатства, зная о том, что Карун их достоин)
.
Поэтому Аллах опроверг эти его слова, сказав:
( أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعاً ) Разве он не знал, что Аллах погубил до него из поколений тех, кто был сильнее его мощью и многочисленнее собранием – т.е. были куда более богатые люди, чем он, и Аллах даровал ему это богатство не из-за Своей любви к нему. Но за их неверие и неблагодарность Аллах погубил их. Поэтому Аллах сказал:( وَلاَ يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ )
И не будут спрошены о своих грехах грешники – т.е. потому, что грехов у них будет слишком много.
По поводу слов Аллаха:
( قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِى ) "То, что мне даровано, - по моему знанию", Катада сказал: «То есть: благодаря добру, которое я совершаю». ас-Судди сказал: «Благодаря знанию, что я достоин этого». Но лучшее толкование этого аята представил 'Абд ар-Рахман ибн Зейд ибн Аслям. Он сказал: «Если бы Аллах не был доволен мной и не знал о моих заслугах, то Он не даровал бы мне это богатство». После этого он процитировал этот аят:( أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعاً ) Разве он не знал, что Аллах погубил до него из поколений тех, кто был сильнее его мощью и многочисленнее собранием. Так утверждают лишь те, кто обладает малым знанием, когда ви¬дят человека, которого одарил Аллах. Они говорят, что, если бы он этого не заслужил, Аллах бы не даровал ему это богатство.
Бухари 5953, Муслим 2111.