وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ
Транслитерация
Wa laqad arsalnaa Noohan ilaa qawmihee falabisa feehim alfa sanatin illaa khamseena 'aaman fa akhazahumut toofaanu wa hum zaalimoon
Wa laqad arsalnaa Noohan ilaa qawmihee falabisa feehim alfa sanatin illaa khamseena 'aaman fa akhazahumut toofaanu wa hum zaalimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы послали Нуха (Ноя) к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. Они были беззаконниками, и их погубил потоп.
Мы послали Нуха (Ноя) к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. Они были беззаконниками, и их погубил потоп.
Перевод · Абу Адель
И вот Мы уже посылали Нуха (пророком) к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. (Он призывал их к Единобожию, но они не откликнулись на его призыв) и постиг их потоп [Аллах низвел на них потоп, как губительное наказание], и были они причинившими зло (самим себе) (став неверующими).
И вот Мы уже посылали Нуха (пророком) к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. (Он призывал их к Единобожию, но они не откликнулись на его призыв) и постиг их потоп [Аллах низвел на них потоп, как губительное наказание], и были они причинившими зло (самим себе) (став неверующими).
Тафсир ас-Саади · аят 29:14 Всевышний поведал о наказании, которое постигло неверующие народы и стало ярким свидетельством Его безграничной власти и мудрости. К одному из таких народов Аллах отправил Своего раба и посланника Нуха, который призвал своих соплеменников не поклоняться никому, кроме Аллаха, и отречься от поклонения иным божествам. Девятьсот пятьдесят лет святой пророк проповедовал среди своих соплеменников. Он не упускал возможности дать мудрое наставление и не прекращал своих проповедей. Он доносил до них послание своего Господа днем и ночью, втайне и всенародно, но нечестивцы отказались последовать прямым путем. Более того, они продолжали исповедовать неверие и вершить беззаконие, и тогда святой пророк Нух проклял их. Он проявил невиданное терпение и огромную выдержку, но впоследствии все-таки обратился к своему Господу со словами: «Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя!» (71:26). И спустя некоторое время их постиг потоп: вода лилась с небес и выплескивалась из недр земли. Соплеменники Нуха заслуживали такого наказания, потому что они были нечестивцами.
Тафсир Ибн Касира · аят 29:14
Мы посылали уже Нуха к его народу, и он пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти годов и постиг их потоп, а они несправедливы.Здесь Всевышний Аллах утешает Своего раба и посланника Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует), сообщая ему о том, что Нух(мир ему) провёл среди своего народа такой длительный срок времени, призывая их к Аллаху днём и ночью, тайно и явно. И несмотря на это, их неприятие истины и обвинение его во лжи лишь увеличилось. И уверовали ему из них лишь немногие. О чём Аллах сказал:( فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلاَّ خَمْسِينَ عَاماً فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـالِمُونَ )И он пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти годов и постиг их потоп, а они несправедливы – т.е. «не смотря на такой длительный период призыв и увещевание не принесли им никакой пользы. Поэтому, о, Мухаммад, не вини себя за тех, кто не уверовал в тебя из твоего народа, и не печалься о них. Ведь Аллах ведёт прямым путём кого пожелает, и ввергает в заблуждение кого захочет. В Его руках решение, и все дела возвращаются к Нему».( إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ ) Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, даже если им явятся любые знамения.(10:96-97) – «Знай же, что Аллах сделает тебя победителем, поможет тебе, поддержит тебя, унизит твоих врагов и повергнет их, сделает их низшими из низких». Передают, что ибн Аббас сказал: «Нух получил миссию пророчества в сорок лет. И он прожил среди своего народа тысячу без пятидесяти лет, а после потопа прожил ещё шестьдесят лет, пока люди снова не расплодились и не распространились по земле».( فأَنْجَيْنـاهُ وأَصْحَـابَ السَّفِينَةِ )
И избавили Мы его и обитателей корабля – т.е. тех, кто уверовал в него. Детальное разъяснение этой истории уже приводилось в суре «Худ», и нет необходимости повторяться.
Слова Аллаха:
( وَجَعَلْنَـهَآ ءَايَةً لِّلْعَـالَمِينَ ) И сделали его знамением для миров – т.е. «Сохранили это судно», либо буквально, как сказал Катада, что ковчег оставался до начала Ислама на горе Джуди. Или же речь идёт о кораблях в общем, которые Аллах дал людям как напоминание о Его великом благе – спасении человечества от Потопа. Как сказал Аллах:( وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ) Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге. Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся – до слов:( وَمَتَاعاً إِلَى حِينٍ ) В пользование до определённого времени.(36:41-44) также:( إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ - لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَعِيَةٌ ) Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.(69:11-12)