إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلاًۙ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Транслитерация
Innal lazeena yaktumoona maaa anzalal laahu minal kitaabi wa yashtaroona bihee samanan qaleelan ulaaa'ika maa yaakuloona fee butoonihim illan Naara wa laa yukallimu humul laahu Yawmal Qiyaamati wa laa yuzakkeehim wa lahum 'azaabun aleem
Innal lazeena yaktumoona maaa anzalal laahu minal kitaabi wa yashtaroona bihee samanan qaleelan ulaaa'ika maa yaakuloona fee butoonihim illan Naara wa laa yukallimu humul laahu Yawmal Qiyaamati wa laa yuzakkeehim wa lahum 'azaabun aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом в Писании и покупают за это малую цену, наполняют свои животы огнем. Аллах не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания.
Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом в Писании и покупают за это малую цену, наполняют свои животы огнем. Аллах не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания.
Перевод · Абу Адель
Поистине, те, которые скрывают то, что ниспослал Аллах из Писания [иудеи, христиане и другие, которые скрывали истину, которая есть в их книгах], и покупают за это [за сокрытие] малую (по сравнению с тем, что в Вечной жизни) цену (в виде мирских благ и власти), – они пожирают в свои животы только огонь; не (будет) разговаривать с ними Аллах в День Воскресения и не очистит их (от их неверия и грехов), и для них – мучительное наказание!
Поистине, те, которые скрывают то, что ниспослал Аллах из Писания [иудеи, христиане и другие, которые скрывали истину, которая есть в их книгах], и покупают за это [за сокрытие] малую (по сравнению с тем, что в Вечной жизни) цену (в виде мирских благ и власти), – они пожирают в свои животы только огонь; не (будет) разговаривать с ними Аллах в День Воскресения и не очистит их (от их неверия и грехов), и для них – мучительное наказание!
Тафсир ас-Саади · аяты 174–176 (174) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом в Писании и покупают за это малую цену, наполняют свои животы огнем. Аллах не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания. (175) Они купили заблуждение за верное руководство и мучения — за прощение. Насколько же они готовы терпеть Огонь! (176) Это потому, что Аллах ниспослал Писание с истиной. А те, которые спорят относительно Писания, находятся в полном разладе с истиной.
(176) Аллах справедливо лишает верного руководства тех, кто отказывается идти пря- мым путем, отдавая предпочтение заблуждению. Таково воздаяние от Аллаха, и объясняется это тем, что Аллах ниспослал Свое писание истинно. И если руко- водствоваться истиной, то праведник должен получить доброе вознаграждение, а злодей — злое возмездие. Откровение о том, что Священное Писание ниспослано с истиной, свидетель- ствует и о том, что Аллах ниспослал его для того, чтобы наставить людей на пря- мой путь и провести грань между истиной и ложью, между прямым путем и за- блуждением. И если человек искажает суть этого Писания, то он заслужива- ет самого сурового наказания. Если же он препирается относительно Писания, признавая одну часть Откровения и отказываясь уверовать в другую или иска- жая его истинный смысл в угоду своим желаниям, то он находится в полном не- согласии с истиной. Такие люди противятся Писанию, которое преисполнено истины, хотя имен- но истина обязывает их соглашаться с ней и не противиться ей. В результате это- го они приходят в смятение, а в их рядах происходит раскол. Их участь отлича- ется от участи истинных людей Писания, которые уверовали в него полностью и сделали его своим законом на все случаи жизни. Писание объединило их, благо- даря чему они живут в любви и согласии. Эти аяты содержат грозное предупреждение нечестивцам, которые скрывают Божье откровение от людей, предпочитают ему тленные мирские блага и покупа- ют за него Божий гнев и наказание. Аллах не очищает души таких людей, пос- кольку Он не вдохновляет их на праведные поступки и не прощает им прегреше- ния. Причина же этого заключается в том, что они предпочитают прямому пути заблуждение, из чего вытекает их готовность обменять прощение Аллаха на на- казание. После упоминания об этом Аллах выразил удивление тем, как терпели- во и спокойно относятся неверующие к опасности оказаться в Адском пламени, сознательно совершая преступления, обрекающие их на наказание. После этого Аллах сообщил о том, что Священное Писание содержит истинное знание, обя- зывающее людей соглашаться с ним и удерживающее их от разногласий, и что противятся этому Писанию только грешники, которые бесконечно далеки от ис- тины и всегда готовы враждовать с ней. А лучше всего об этом известно Аллаху.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:174
Аллах сказал:(إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَـابِ) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом в Писании – здесь подразумеваются иудеи, которые скрыли описание Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует) в их писании, которое всё целиком свидетельствует о том, что Он является посланником и пророком. Они скрыли эту информацию, чтобы не потерять то влияние и власть, которую они имели над арабами, те приносили им дары и чтили их. Иудеи боялись, что если они объявят о том, что они знают о Мухаммаде, люди оставят их и последуют за ним. Таким образом, они скрыли истину за эти привилегии, которые, по сути, являлись незначительной прибылью. Они скрыли истину и руководство, продали свои души, препятствовали распространению веры и истины, и тем самым потерпели убыток в этой и в следующей жизни. Ещё при их жизни Аллах доказал правдивость Своего посланника(да благословит его Аллах и приветствует) и его рода, а также подкрепил его ясными знамениями и неоспоримыми доводами. Они же, боясь того, что за ним последуют люди, стали помогать тем, кто воюет против него, тем самым, они заслужили многократный гнев Аллаха, который порицает их во многих местах Писания, одно из таких мест – это рассматриваемый нами аят(2:174):(إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَـابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيًلا) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом в Писании и покупают за это малую цену – т.е. за мирские блага:(أُولَـئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ) наполняют свои животы огнем – т.е. они потребляют прибыль, заработанную путём сокрытия истины, но за это они получат огонь, который будет бушевать в их животах в Судный день. Подобно тому Аллах сказал:(إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَلَ الْيَتَامَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً) Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени.(4:10)В достоверном хадисе говорится, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «الَّذِييَأْكُلُأَوْيَشْرَبُفِيآنِيةِالذَّهَبِوَالْفِضَّةِإنَّمَايُجَرْجِرُفِيبَطْنِهِنَارَجَهَنَّم
» «Тот, кто ест или пьёт из золотой или серебряной посуды, заполняет свой живот огнём Ада».
Слово Всевышнего Аллаха:
(وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَـامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ) Аллах не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания. Этот аят показывает насколько гневается Аллаха на них за то, что они скрыли истину притом, что они знали её. Тем самым, они заслужили гнев Аллаха. Он не станет смотреть на них, не очистит их и не похвалит их, Он лишь будет мучительно наказывать их.