يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدْخُلُواْ فِى ٱلسِّلْمِ كَآفَّةً وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Транслитерация
Yaaa ayyuhal lazeena aamanud khuloo fis silmi kaaaffatanw wa laa tattabi'oo khutuwaatish Shaitaan; innahoo lakum 'aduwwum mubeen
Yaaa ayyuhal lazeena aamanud khuloo fis silmi kaaaffatanw wa laa tattabi'oo khutuwaatish Shaitaan; innahoo lakum 'aduwwum mubeen
Перевод · Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас - явный враг.
О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас - явный враг.
Перевод · Абу Адель
О, вы, которые уверовали! Входите (все) в покорность [примите все установления Закона Аллаха, выполняя все Его постановления, и не пренебрегайте ни одним из них] и не следуйте по стопам сатаны (когда он зовет вас к совершению ослушания)! Поистине, он [сатана] для вас – явный враг!
О, вы, которые уверовали! Входите (все) в покорность [примите все установления Закона Аллаха, выполняя все Его постановления, и не пренебрегайте ни одним из них] и не следуйте по стопам сатаны (когда он зовет вас к совершению ослушания)! Поистине, он [сатана] для вас – явный враг!
Тафсир ас-Саади · аяты 208–209 (208) О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для васявный враг. (209) А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах — Могущественный, Мудрый.
(208) Всевышний Аллах приказал правоверным принимать ислам целиком, выполнять все предписания религии и не отказываться даже от некоторых из них. Мусуль- манин не должен уподобляться тем, кто обожествляет свои желания, выполняя Божьи повеления, когда они совпадают с его желаниями, и отказываясь выпол- нять их, когда они не совпадают с его желаниями. Мусульманин обязан подчи- нять свои желания требованиям религии и совершать все праведные поступки, которые ему под силу. Если же он не способен выполнить часть предписаний, то он должен иметь твердое намерение выполнить их при первой представившей- ся возможности, и благодаря своему намерению он восполнит упущенное. А поскольку человек не способен принять ислам целиком, пока не свернет с путей сатаны, далее Всевышний Аллах запретил правоверным следовать по стопам сатаны, совершая грехи и прегрешения, ведь сатана — явный враг чело- вечества — велит людям творить только мерзости и предосудительные поступки и призывает их ко всему, что может причинить им вред. Однако человек не спо- собен избежать ошибок и оплошностей, и поэтому далее Всевышний сказал:
(209) Если вы допустите ошибку и совершите грех после того, как приобретете знание и обретете твердую убежденность, то знайте, что ваш Господь — Могуществен- ный, Мудрый. Это откровение содержит суровое предостережение от ошибок и прегрешений, поскольку Аллах связал Свое могущество с божественной мудростью. Если чело- век совершает прегрешение, то Аллах сокрушает его благодаря Своему могущес- тву и подвергает его наказанию, руководствуясь Своей мудростью, поскольку бо- жественная мудрость требует наказания ослушников и преступников. От этого су- рового и грозного предупреждения человеческая душа буквально уходит в пятки.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:208
Всевышний Аллах приказал Своим рабам, уверовавшим в Него и в Его посланника принимать ислам целиком, выполнять все предписания и воздерживаться от всех запретов, если они могут это сделать. Аль-Уфи передаёт, что ибн Аббас, Муджахид, Тавус, ад-Даххак, Икрима, Катада, ас-Судди и ибн Зайд сказали:(ادْخُلُواْ فِي السِّلْمِ)
Входите в покорность – т.е. в Ислам. Ад-Даххак, Икрима, Катада, ас-Судди, ибн Зайд сказали, что речь идёт о покорности.
Слово Аллаха:
(كَآفَّةً) Полностью. Ибн Аббас, Муджихид, Абу аль-Алия, Икрима, ар-Раби ибн Анас, ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан, Катада, ад-Даххак считали, что смысл слова(كَآفَّةً)
означает «Все». Муджахид сказал: «Т.е. совершайте все виды благодеяний и добра».
Акрама передает, что этот аят был явлен по случаю принятия Ислама некоторыми из иудеев, такими как Абдулла ибн Салам, Саалаба ибн Салам, Ибн Ямин, Асад и Асид
(сыновья Ка’ба), Шубат ибн Амр, Бухейра Рахиб, Саид ибн Амр и Гайс ибн Заид. Они пришли к Пророку(да благословит его Аллах и приветствует)
и попросили у него разрешения соблюдать субботу и читать Тору, а также не употреблять в пищу верблюжьего молока и мяса, как это было принято среди них в эпоху невежества. Хотя им было ясно, что новая вера отменяет все праздники и обычаи времён невежества, или заменяет их исламскими праздниками.
Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха:
(يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ ادْخُلُواْ فِي السِّلْمِ كَآفَّةً)
О вы, которые уверовали! Входите в покорность полностью – это относится к верующим из числа обладателей Писания, которые, не смотря на свою веру также практиковали некоторые законы Торы, которая была ниспослана им ранее.
Слово Аллаха:
(ادْخُلُواْ فِي السِّلْمِ كَآفَّةً)
Входите в покорность полностью – т.е. соблюдайте Шариат религии Мухаммада полностью, и не оставляйте из него ничего. Вам достаточно верить в Тору и в то, что в ней в общем.
Слово Аллаха:
(وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَـانِ) И не следуйте по стопам сатаны! - т.е. соблюдайте предписания и воздерживайтесь от того, к чему вас призывает шайтан, ведь он:(إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ) Воистину, он велит вам творить зло и мерзость и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете.(2:169) а также:(إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُواْ مِنْ أَصْحَـبِ السَّعِيرِ) Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени.(35:6) именно поэтому Аллах сказал о нём:(إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ) Ведь он для вас - явный враг!