Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 2 «Аль-Бакара» · Корова

Аят 2:209

2:209
فَإِن زَلَلْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ فَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Транслитерация
Fa in zalaltum mimba'di maa jaaa'atkumul baiyinaatu fa'lamoo annallaaha 'Azeezun hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах - Могущественный, Мудрый.
Перевод · Абу Адель
А если вы отклонитесь (от пути истины) после того, как пришли к вам ясные знамения [очевидные доводы из Корана и Сунны], то знайте, что Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях).
Тафсир ас-Саади · аят 2:209 Если вы допустите ошибку и совершите грех после того, как приобретете знание и обретете твердую убежденность, то знайте, что ваш Господь - Могущественный, Мудрый. Это откровение содержит суровое предостережение от ошибок и прегрешений, поскольку Аллах связал Свое могущество с божественной мудростью. Если человек совершает прегрешение, то Аллах сокрушает его благодаря Своему могуществу и подвергает его наказанию, руководствуясь Своей мудростью, поскольку божественная мудрость требует наказания ослушников и преступников. От этого сурового и грозного предупреждения человеческая душа буквально уходит в пятки.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:209
Слово Аллаха:(فَإِن زَلَلْتُمْ مِّن بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ الْبَيِّنَـاتُ) А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения – т.е. если вы свернёте с истины после того, как вам были приведены все аргументы:(فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ) то знайте, что Аллах – Могущественный – в Своем возмездии, которого не избежит и не одолеет никто.(حَكِيمٌ) Мудрый – « Хякиим» в своих решениях и действиях. Мухаммад ибн Исхак сказал: «Могущественный в победе над теми, кто не уверовал в Него, и Мудрый в Своих аргументах и решениях для Своих рабов.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶