فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Транслитерация
Faqulnad riboohu biba'dihaa; kazaalika yuhyil laa hul mawtaa wa yureekum aayaatihee la'allakum ta'qiloon
Faqulnad riboohu biba'dihaa; kazaalika yuhyil laa hul mawtaa wa yureekum aayaatihee la'allakum ta'qiloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)». Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.
Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)». Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете.
Перевод · Абу Адель
И Мы [Аллах] сказали (откровением Мусе, чтобы он передал им повеление Аллаха): «Ударьте его [убитого] чем-нибудь [какой-нибудь частью] от нее [от заколотой коровы]». (И убитый, после удара по нему, ожил и сообщил имя убийцы.) Вот так [таким же образом] оживит Аллах умерших (в День Воскрешения) и показывает вам Свои знамения (в этом мире), – чтобы вы осмыслили (и воздержались от ослушания Аллаха)!
И Мы [Аллах] сказали (откровением Мусе, чтобы он передал им повеление Аллаха): «Ударьте его [убитого] чем-нибудь [какой-нибудь частью] от нее [от заколотой коровы]». (И убитый, после удара по нему, ожил и сообщил имя убийцы.) Вот так [таким же образом] оживит Аллах умерших (в День Воскрешения) и показывает вам Свои знамения (в этом мире), – чтобы вы осмыслили (и воздержались от ослушания Аллаха)!
Тафсир ас-Саади · аят 2:73 Когда израильтяне зарезали корову, им было велено ударить мертвеца частью ее. Возможно, им было указано на определенный орган коровы, а возможно, они могли ударить мертвеца любой ее частью, поскольку указание на определенный орган животного в данном случае было совершенно бессмысленно. Израильтяне выполнили это повеление, и тогда Аллах воскресил мертвеца. Тот назвал имя убийцы, и Аллах раскрыл то, что они пытались скрыть. Воскрешение мертвеца на глазах у целого народа однозначно свидетельствовало об истинности воскрешения после смерти, и это должно было заставить израильтян призадуматься и отдалиться от всего, что могло навредить им.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:73
Всевышний Аллах сказал: فَقُلْنَااضْرِبُوهُبِبَعْضِهَاМы сказали: «Ударьте его(убитого) частью ее(коровы)
».
Любая часть коровы произведет чудо, если ударить ей мертвеца.
Здесь не упоминается, какая именно часть была использована, т.к. эта информация не несёт пользы в жизненных или религиозных вопросах. Вместо этого Аллах оставил этот вопрос неопределённым, так же должны поступить и мы.
Слово Всевышнего Аллаха:
كَذَلِكَيُحْىِاللَّهُالْمَوْتَى
Так Аллах воскрешает мертвых
– означает, что когда они ударили его частью коровы, он
(мертвец)
вернулся к жизни.
Этот аят демонстрирует способность Аллаха воскрешения мертвых. Это довод евреям о том, что Аллах воскресит всех их, и им стоит закончить спор и упорство по поводу мертвеца.
Аллах упоминает о Своей способности воскрешать мёртвых в пяти местах суры «Корова».
ثُمَّبَعَثْنَـاكُممِّنبَعْدِمَوْتِكُمْ Затем Мы воскресили вас после смерти,…(2:56)
Затем Аллах упомянул историю с коровой. Упоминается также история с тысячами человек, которых Аллах умертвил, а затем оживил. Он также упомянул историю пророка,
который шёл по разрушенному селению. История об Ибрахиме и четырёх птицах,
а также оживлении земли после её угасания. Все эти истории готовят нас к тому,
что все наши органы будут восстановлены и собраны из праха и тлена.
Доказательство на воскрешение содержится в слове Аллаха:
وَءَايَةٌلَّهُمُالارْضُالْمَيْتَةُأَحْيَيْنَـاهَاوَأَخْرَجْنَامِنْهَاحَبّاًفَمِنْهُيَأْكُلُونَوَجَعَلْنَافِيهَاجَنَّـاتٍمِّننَّخِيلٍوَأَعْنَـابٍوَفَجَّرْنَافِيهَامِنَالْعُيُونِلِيَأْكُلُواْمِنثَمَرِهِوَمَاعَمِلَتْهُأَيْدِيهِمْأَفَلاَيَشْكُرُونَ Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются. Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них источники, чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками(или чтобы они вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут благодарны?(36:33-35)