Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 30 «Ар-Рум» · Румы

Аят 30:12

30:12
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ
Транслитерация
Wa yawma taqoomus Saa'atu yublisul mujrimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
В тот день, когда наступит Час, грешники придут в отчаяние.
Перевод · Абу Адель
В тот день, когда наступит Час [День Суда], отчаются бунтари [многобожники] (в спасении от наказания Аллаха).
Тафсир ас-Саади · аяты 11–16 (11) Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. А после этого вы будете возвращены к Нему. (12) В тот день, когда наступит Час, грешники придут в отчаяние. (13) Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей. (14) В тот день, когда наступит Час, они (творения) разделятся. (15) Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться (или слушать пение) в Райском саду. (16) А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения и встречу в Последней жизни, будут испытывать мучения. (11-13) Всевышний поведал о том, что Он один создает творения из небытия, а затем воз- вращает их к жизни. Таким же образом будут воскрешены люди, каждый из ко- торых вернется к своему Господу для того, чтобы получить воздаяние за свои де- яния. Вот почему далее Всевышний Господь поведал о наказании грешников и вознаграждении праведников. Когда наступит Судный час, люди начнут восставать из могил для того, чтобы предстать перед Господом миров и воочию убедиться в правдивости воскреше- ния. И тогда грешники будут в отчаянии, потому что каждый из них лишится надежды получить вознаграждение. Они не приготовили для своей Последней жизни ничего, кроме преступлений и грехов. Они исповедовали неверие, приоб- щали сотоварищей к Аллаху и ослушались Его предписаний. Тем самым они об- рекли себя на наказание и не заслужили даже самое маленькое вознаграждение. В результате они потеряют надежду на преуспеяние и окажутся в великом убыт- ке. Они лишатся всего, что измышляли, потому что обожествляемые ими идолы не окажут им помощи и не станут заступаться за них. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал: Многобожники станут отрекаться от идолов, которым они поклонялись наря- ду с Аллахом, а те в свою очередь станут отрекаться от многобожников. Нечес- тивцы будут говорить:«Господь наш! Вот те, которых мы ввели в заблуждение. Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Мы отрекаем- ся от них перед Тобой. Не нам они поклонялись»(28:63). Многобожники и идо- лы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. (14-16) Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни. Они уверовали всей душой и подтвердили свою веру праведными деяниями, и тем самым заслужили место в райских садах, в которых растут удивительные расте- ния и таятся самые желанные прелести. Там праведники будут испытывать вели- чайшую радость и получать удовольствие от прекрасных яств и ароматных напит- ков, великолепных гурий и юных слуг, восхитительных звуков и удивительных речей, поразительных видов и приятных благовоний. Воистину, это будут радость, удовольствие и ликование, которые просто невозможно передать словами. Эти грешники отвергли щедроты своего Господа и ответили неблагодарностью на Его милость. Они не признали чудес и знамений, которые были показаны Божьи- ми посланниками, и заслужили адское наказание, которое будет обступать муче- ников со всех сторон. Беспощадный огонь будет достигать их сердец, а кипящая вода будет обжигать их лица и разрывать кишки. Как же велика разница между этими двумя категориями людей! Разве можно сравнить участь блаженных пра- ведников и страдающих грешников?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 30:12
Аллах сказал:( وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ ) В тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники – ибн Аббас сказал: «В тот день отчаются грешники». Муджахид сказал: «В тот день грешники будут разоблачены». В другом пересказе: «Грешники впадут в печаль».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶