تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Транслитерация
Tanzeelul Kitaabi 'laaraiba feehi mir rabbil 'aalameen
Tanzeelul Kitaabi 'laaraiba feehi mir rabbil 'aalameen
Перевод · Эльмир Кулиев
Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано Господом миров.
Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано Господом миров.
Перевод · Абу Адель
Ниспослание (этой) Книги [Корана], и в этом нет сомнения, (идет) от Господа миров [Господа всех творений] (а не от человека).
Ниспослание (этой) Книги [Корана], и в этом нет сомнения, (идет) от Господа миров [Господа всех творений] (а не от человека).
Тафсир ас-Саади · аят 32:2 Всевышний поведал о том, что это благородное Писание ниспослано Господом миров, который одарил Свои творения многочисленными щедротами. Одним из самых прекрасных щедрот Господа является это Писание, в котором содержатся знания о том, как можно достичь праведности и благонравия. И хотя в правдивости этого Писания невозможно усомниться, неверующие, которые несправедливо отвергли Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, заявляют, что он сам сочинил Священный Коран и лживо приписал его Господу. Воистину, подобные заявления являются величайшей дерзостью, потому что содержат в себе опровержение слов Аллаха, лживые обвинения в адрес Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и утверждения о том, что творения способны сочинить нечто подобное словам Творца. Каждое из перечисленных воззрений является одним из величайших грехов, и поэтому далее Аллах опроверг заявления неверующих и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 32:2
Слова Аллаха:( تَنزِيلُ الْكِتَـابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ ) Ниспослание книги, в которой нет сомнения – т.е. нет сомнения в том, что это ниспослание;( مِّن رَّبِّ الْعَـالَمِينَ ) От Господа миров.