وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا يُوقِنُونَ
Транслитерация
Wa ja'alnaa minhum a'immatany yahdoona bi amrinaa lammaa sabaroo wa kaanoo bi aayaatinaa yooqinoon
Wa ja'alnaa minhum a'immatany yahdoona bi amrinaa lammaa sabaroo wa kaanoo bi aayaatinaa yooqinoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы создали среди них предводителей, которые вели остальных по Нашему повелению прямым путем, поскольку они были терпеливы и убежденно верили в Наши знамения.
Мы создали среди них предводителей, которые вели остальных по Нашему повелению прямым путем, поскольку они были терпеливы и убежденно верили в Наши знамения.
Перевод · Абу Адель
И сделали Мы из них [среди потомков Исраила] руководителей, которые ведут (людей) по Нашему повелению, (и этой степени они достигли) за то, что они были терпеливы (в исполнении повелений Аллаха, оставлении всего того, что Он запретил и призыве к этому) и убежденными в Наших знамениях.
И сделали Мы из них [среди потомков Исраила] руководителей, которые ведут (людей) по Нашему повелению, (и этой степени они достигли) за то, что они были терпеливы (в исполнении повелений Аллаха, оставлении всего того, что Он запретил и призыве к этому) и убежденными в Наших знамениях.
Тафсир ас-Саади · аяты 23–25 (23) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, и не сомневайся во встрече с ним (во встрече с Мусой или встрече Мусы с Аллахом). Мы сделали его (Писание) верным руководством для сынов Исраила (Израиля). (24) Мы создали среди них предводителей, которые вели остальных по Нашему повелению прямым путем, поскольку они были терпеливы и убежденно верили в Наши знамения. (25) В День воскресения твой Господь рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях.
(23) Мусе была ниспослана Тора, свидетельствовавшая об истинности Корана так же, как Коран свидетельствует о ее истинности. Ниспосланные в них открове- ния одинаково правдивы, и истинность их одинаково доказуема. О Мухаммад, не сомневайся в том, что ты встретишься с Мусой. Правдивость ниспосылаемых те- бе знаний доказана и не вызывает сомнений. Что касается Писания Мусы, то оно было руководством к прямому пути для сы- нов Исраила. В нем были собраны предписания, касающиеся основных и второсте- пенных вопросов религии сынов Исраила, соответствующие требованиям того вре- мени. Что же касается Корана, то он является руководством к прямому пути для все- го человечества. В нем разъяснено, как люди должны заботиться о своей мирской и духовной жизни, и ниспосланные в нем законы будут действительны вплоть до на- ступления Судного дня. Всевышний сказал: «Воистину, он находится у Нас в Мате- ри Писания (Хранимой скрижали). Он возвышен, преисполнен мудрости» (43:4).
(24) Некоторых из сынов Исраила Всевышний Аллах сделал достойными для под- ражания вождями, которые прекрасно разбирались в вопросах религии и тре- бованиях веры. Они сами шли прямым путем и вели за собой остальных. Нис- посланное сынам Исраила Писание было руководством к этому пути. Среди них были верующие вожди, которые по воле Аллаха разъясняли людям пря- мой путь, а также простые верующие, которые следовали по стопам своих вождей. К первой категории верующих относились правдивые люди, которые сумели подняться на самую высокую ступень, которая только доступна пос- ледователям пророков и посланников. А добились они этого благодаря тому, что проявляли должное терпение. Они терпеливо изучали религию и обучали ей окружающих, терпеливо проповедовали веру в Аллаха, стойко переноси- ли все трудности на этом пути, избегали грехов и удерживали себя от низмен- ных страстей. А наряду с этим они убежденно верили в знамения Аллаха. Их вера была настолько сильна, что переросла в твердую убежденность, под ко- торой подразумевается правильное знание, обязывающее человека к соверше- нию праведных деяний. Они добились твердой убежденности благодаря тому, что изучали религию Аллаха из надежных источников и опирались на доказа- тельства, которые не оставляли сомнений в своей правдивости. Они изучали законы своего Господа и подтверждающие их свидетельства до тех пор, пока не достигли полной убежденности в достоверности своих познаний. А это зна- чит, что именно терпение и убежденность помогают человеку стать образцом для подражания в религии.
(25) Между сынами Исраила было множество противоречий. Одни из них оказы- вались правы, другие допускали ошибки, а третьи намеренно отворачивались от истины. Когда же наступит День воскресения, Всевышний Аллах рассудит между ними в том, в чем они разошлись. Ответы на некоторые из противоречий, которые существовали между сынами Исраила, можно найти в Священном Ко- ране. Это Писание подтверждает правдивость тех воззрений сынов Исраила, ко- торые соответствовали истине. Что же касается воззрений их оппонентов, то они были ошибочными.
Тафсир Ибн Касира · аят 32:24
Слова Аллаха:(وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ وَكَانُواْ بِـآيَـاتِنَا يُوقِنُونَ )
И сделали Мы из них имамов, которые ведут по Нашему повелению, за то, что они были терпеливы и убеждены в Наших знамениях – т.е. когда они проявляли терпение в выполнении приказов Аллаха и воздержании от Его запретов, в своей вере в посланников и следовании им в том, с чем они пришли к ним, - тогда у них были лидеры, которые вели их кистине по повелению Аллаха, призывали их к благому, запрещая порицаемое. Но когда они изменили, исказили, стали редактировать учение, они лишились этого статуса. Их сердца стали чёрствыми, а сами они стали изменять слова и смысл Писания. И остались они без благих дел и без правильного мировоззрения.
Об этом и говорит Аллах:
(وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ) И сделали Мы из них имамов, которые ведут по Нашему повелению, за то, что они были терпеливы – Катада и Суфьян сказали: «Когда они терпеливо избегали мирских искушений». Также считал аль-Хасан ибн Салих. Суфьян сказал: «Таковыми они были. И не следует человеку претендовать на имамство(лидерство) и быть примером для подражания, пока он не станет избегать мирских искушений». Ведь Аллах сказал:(وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَاءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـاتِ وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ وَءاتَيْنَـاهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الأَمْرِ) Мы уже даровали сынам Исраила(Израиля) Писание, власть и пророчество, наделили их благами и предпочли их мирам. Мы даровали им ясные знамения из повеления.(45:16-17)