۞ تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُــْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا
Транслитерация
Turjee man tashaaa'u minhunna wa tu'weee ilaika man tashaaa'u wa manibta ghaita mimman 'azalta falaa junaaha 'alaik; zaalika adnaaa an taqarra a'yunuhunna wa laa yahzanna wa yardaina bimaa aataitahunna kulluhunn; wal laahu ya'lamu maa fee quloo bikum; wa kaanal laahu 'Aleeman haleemaa
Turjee man tashaaa'u minhunna wa tu'weee ilaika man tashaaa'u wa manibta ghaita mimman 'azalta falaa junaaha 'alaik; zaalika adnaaa an taqarra a'yunuhunna wa laa yahzanna wa yardaina bimaa aataitahunna kulluhunn; wal laahu ya'lamu maa fee quloo bikum; wa kaanal laahu 'Aleeman haleemaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь. Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, то это не будет для тебя грехом. Это лучше для того, чтобы глаза каждой из них радовались, чтобы они не печалились и были довольны тем, что ты даруешь им. Аллах знает то, что в ваших сердцах, ибо Аллах - Знающий, Выдержанный.
Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь. Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, то это не будет для тебя грехом. Это лучше для того, чтобы глаза каждой из них радовались, чтобы они не печалились и были довольны тем, что ты даруешь им. Аллах знает то, что в ваших сердцах, ибо Аллах - Знающий, Выдержанный.
Перевод · Абу Адель
Ты можешь отсрочить (ночное посещение) той из них [из твоих жен], кому ты желаешь (отсрочить), и (можешь) провести (ночь) с той, с которой пожелаешь (провести). И (если) ты пожелаешь (одну) из тех, которой отложил (посещение) (прежде), то (за это) не будет на тебе греха. Это [предоставление тебе в этом выбора] – наиболее подходяще, чтобы они [твои жены] радовались [[Досл. – чтобы глаза их прохлаждались]] и (чтобы) не печалились и (чтобы) все они были довольны тем, что ты им дал [как распределяешь порядок их посещения]. И Аллах знает то, что в ваших сердцах (о, мужчины) [как вы любите женщин, и как более склоняетесь к одним из них]. И Аллах – знающий (о слабости Его творений) (и) сдержанный [не спешит с наказанием]!
Ты можешь отсрочить (ночное посещение) той из них [из твоих жен], кому ты желаешь (отсрочить), и (можешь) провести (ночь) с той, с которой пожелаешь (провести). И (если) ты пожелаешь (одну) из тех, которой отложил (посещение) (прежде), то (за это) не будет на тебе греха. Это [предоставление тебе в этом выбора] – наиболее подходяще, чтобы они [твои жены] радовались [[Досл. – чтобы глаза их прохлаждались]] и (чтобы) не печалились и (чтобы) все они были довольны тем, что ты им дал [как распределяешь порядок их посещения]. И Аллах знает то, что в ваших сердцах (о, мужчины) [как вы любите женщин, и как более склоняетесь к одним из них]. И Аллах – знающий (о слабости Его творений) (и) сдержанный [не спешит с наказанием]!
Тафсир ас-Саади · аяты 51–51 (51) Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них (жен Пророка), и удержать возле себя ту, которую пожелаешь. Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, то это не будет для тебя грехом. Это лучше для того, чтобы глаза каждой из них радовались, чтобы они не печалились и были довольны тем, что ты даруешь им. Аллах знает то, что в ваших сердцах, ибо Аллах — Знающий, Выдержанный.
(51) Всевышний также облагодетельствовал Своего посланника, ﷺ, тем, что позво- лил ему отдавать предпочтение той или иной из своих жен и проводить ночь у нее, не соблюдая очередности между женами. И хотя это не было для него обя- зательным, Пророк Мухаммад,ﷺ , всегда стремился соблюдать эту очередность и говорил:«О Аллах! Я сумел распределить то, чем я владею, вот таким образом. Не порицай же меня за то, над чем я не властен». Посланник Аллаха, ﷺ, имел право отложить или ускорить ночное посещение любой из своих жен, даже если прежде он отложил посещение этой жены. Это свидетельствует о том, что он не был обязан соблюдать очередность между свои- ми женами. Тем не менее, многие толкователи считали, что подобное было доз- волено только в отношении тех жен, которые сами предложили себя в жены Про- року, ﷺ, то есть он имел право ускорить или отложить по собственному желанию ночное посещение той жены, которая сама предложила себя в жены Пророку, ﷺ. Аллаху же об этом известно лучше всего. Жены посланника Аллаха должны были радоваться тому, что Всевышний проявил заботу о Своем посланнике и позволил ему самому выбирать, с какой из жен проводить время, а также тому, что посланник Аллаха проявлял снисходи- тельность к ним и одинаково хорошо относился ко всем своим женам. Они также должны были радоваться тому, чем их одарял посланник Аллаха, ﷺ, поскольку им было хорошо известно, что он не забывал о своих обязанностях перед ними и ни в чем не умалял их прав. Что же касается Аллаха, то Он знает обо всем, что происходит в ваших сер- дцах, когда вы выполняете обязательные и необязательные предписания своей религии. Он также знает о том, как многочисленны ваши обязанности. Поэтому Он облегчил некоторые обязанности Своего посланника, ﷺ, вселив покой в серд- ца его пречистых супруг. Воистину, Аллах — Знающий, Выдержанный. Он обладает совершенным знанием и ниспосылает Своим рабам законы, которые приведут в порядок их мирские дела и помогут им обрести великое вознаграждение. Он не наказывает Своих рабов за совершенные ими грехи и укоренившееся в их сердцах зло, а дает им возможность покаяться.
Тафсир Ибн Касира · аят 33:51
Имам Ахмад(6/158) передаёт, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я всегда ревновала к тем(женщинам), которые(предлагали) себя в дар посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и говорила: “Разве женщина(может) дарить себя без махра?”(Однако,) когда Аллах Всевышний ниспослал(аят, в котором говорится): ﴾ترُْجِىمَنتَشَآءُمِنْهُنَّوَتؤُْوِىإِلَيْكَمَنتَشَآءُ﴿ «Откладываешь ту из них, кого ты желаешь, и даёшь приют той, кому желаешь и кого захочешь», я сказала: “Я вижу, что Господь твой всегда сразу же выполняет твои желания!”». Мы уже приводили этот хадис от Бухари выше. Слово:﴾ترُْجِى﴿ «Откладываешь» — здесь означает «Даёшь отсрочку».﴾مَنتَشَآءُمِنْهُنَّ﴿ «ту из них, кого ты желаешь» — т.е. из тех, кто предлагает себя тебе в жёны; ﴾وَتؤُْوِىإِلَيْكَمَنتَشَآءُ﴿ «и даёшь приют той, кому желаешь» — т.е. ты можешь принять, ту которую пожелаешь и отклонить кого пожелаешь, и после вернутся к той которую отклонил.﴾وَمَنِابْتَغَيْتَمِمَّنْعَزَلْتَ﴿ «Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, ﴾فَلاَجُنَاحَعَلَيْكَ﴿ то это не будет для тебя грехом» . Согласно другому толкованию аят слова Аллаха: ﴾ترُْجِىمَنتَشَآءُمِنْهُنَّ﴿ «Ты можешь по своему желанию отложить посещение любой из них», имеет следующий смысл: «Т.е. из твоих законных жен, и на тебе не будет греха, если ты перестанешь делить с ними ложе поровну и отдавать предпочтение той или иной из своих жен и проводить ночь с ней, не соблюдая очередности меж ними». Так считали Ибн Аббас, Муджахид, аль-Хасан, Катада, Абу Разин, Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам и другие. Тем не менее пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!)
соблюдал очерёдность меж ними, не смотря нато, как считают знатоки права, включая Имама Шафии, что это не было для него обязательным. И они использовали как довод данный аят.
Бухари
(4789) передаёт, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «После ниспослания этого аята: ‘‘Откладываешь ту из них, кого ты желаешь, и даёшь приют той, кому желаешь и кого захочешь. Если же ты пожелаешь ту, которую ты прежде отстранил, то это не будет для тебя грехом’’, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно спрашивал разрешения у той жены из нас, очередь которой была в этот день, если хотел пойти вместо неё к другой». Её спросили(пересказчик хадиса): «А что ты говорила в таких случаях?». Она сказала: «Я говорила: ‘‘Если бы это зависело от меня, то я не уступила бы тебя никому другому, о, посланник Аллаха! ’’». Этот хадис от Аишы, указывает на то, что посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) не было вменено обязанностью равное разделение ночей меж-ду жёнами. В первом случае в хадисе от Аиши(Да будет доволен ею Аллах!) речь шла о тех женщинах, кто предлагал себя замуж посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), но сам яат, как считает Ибн Джарир, имеет общий смысл, и относится как к тем женщинам, которые сами предлагали себя в жёны посланнику Аллаха, так и к тем, которые у него уже были в жёнах. Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) имел право разделять ночи поочерёдно, или не соблюдать поочередность среди них. И это хорошее сравнение между хадисами.﴾ذَلِكَأَدْنَىأَنتَقَرَّأَعْينُهُُنَّوَلاَيَحْزَنَّوَيَرْضَيْنَبِمَآءَاتَيْتَهُنَّكُلُّهُنَّ﴿ «Это лучше для того, чтобы глаза каждой из них радовались и чтобы они не печалилась и были довольны тем, что ты даруешь им» — т.е. зная что Аллах позволил тебе самому выбирать с кем из них проводить время и что на тебе нет греха за твой выбор, они будут рады узнав, что ты поступаешь с ними справедливо и соблюдаешь меж ними очередность. ﴾وَاللَّهُيَعْلَمُمَافِىقلُوبِكُمْ﴿ «Аллах знает то, что в ваших сердцах» — т.е. Аллах знает когда вы склоняетесь к одной из них и ничего не можете с этим поделать. Имам Ахмад(6/144) передаёт со слов Аишы(Да будет доволен ею Аллах!), что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) всегда соблюдал очерёдность меж ними и говорил: «اللَّهُمَّهَذَافِعْلِيفِيمَاأَمْلِكُ،فَلَاتَلُمْنِيفِيمَاتَمْلِكُوَلَاأَمْلِك» «О Аллах! Я сумел распределить то, чем я владею, вот таким образом. Не порицай же меня за то, над чем я не властен». Хадис передан в четырёх сборниках «Сунны». Хадис приводится в сборнике Абу Дауда, но с дополнением после слов: «Не порицай же меня за то, над чем я не властен» :« فَلَتَلُمْنِيفِيمَاتَمْلِكُوَلَأَمْلِك» «Не порицай же меня в том, чем властен Ты, но не я». Цепочка передатчиков достоверна, и все рассказчики доверенные.﴾وَكَانَاللَّهُعَلِيماً﴿ «Аллах - Знающий» —т.е. Аллах знает обо всех тайнах души. ﴾حَلِيماً﴿«Снисходительный» — т.е. проявляет снисхождение и прощает.
Абу Дауд 2134, ат-Тирмизи 1140, ан-Насаи 7/64, ибн Маджах 1971.