۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلاً
Транслитерация
La'il lam yantahil munaafiqoona wallazeena fee quloobihim maradunw walmur jifoona fil madeenati lanughri yannaka bihim summa laa yujaawiroonaka feehaaa illaa qaleela
La'il lam yantahil munaafiqoona wallazeena fee quloobihim maradunw walmur jifoona fil madeenati lanughri yannaka bihim summa laa yujaawiroonaka feehaaa illaa qaleela
Перевод · Эльмир Кулиев
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,
Перевод · Абу Адель
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь [сомнение], и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней [в Медине] только недолго
Если не удержатся лицемеры и те, в сердцах которых болезнь [сомнение], и распространяющие слухи в Медине (от нанесения вреда верующим), то Мы направим тебя (о, Пророк) против них (даруя Нашу поддержку). Потом они будут соседствовать с тобой в ней [в Медине] только недолго
Тафсир ас-Саади · аяты 59–62 (59) О Пророк! Скажи твоим женам, твоим дочерям и женщинам верующих мужчин, чтобы они опускали на себя (или сближали на себе) свои покрывала. Так их будут легче узнавать (отличать от рабынь и блудниц) и не подвергнут оскорблениям. Аллах — Прощающий, Милосердный. (60) Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго, (61) будучи проклятыми. Где бы их ни обнаружили, их будут хватать и безжалостно убивать. (62) Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха.
(59) Этот аят получил название аята о покрывале. Покрывалом называется накидка, платок или шаль, которую женщина надевает поверх верхней одежды для того, чтобы прикрыть голову и грудь. Аллах повелел Своему пророку призвать верую- щих женщин закрывать головы и груди покрывалом и начать со своих жен и до- черей, потому что на них лежала большая ответственность, чем на остальных му- сульманках. Человек, который призывает окружающих к добрым делам, всегда должен в первую очередь проповедовать добро среди своих родных и близких, по- тому что Всевышний сказал:«О те, которые уверовали! Оберегайте себя и свои семьи от Огня, растопкой которого будут люди и камни»(66:6). Всевышний также сообщил о смысле этого предписания. Если женщина не но- сит покрывала, то люди, сердца которых поражены недугом, могут принять их за блудниц и подвергнуть оскорблениям. Кроме того, их могут принять за рабынь, и тогда злые языки будут насмехаться над ними. А женщина, которая носит покры- вало, не дает повода дурным людям претворить в жизнь свои скверные помыслы. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный. Он простил правоверным мусульманам то, что они совершили до того, как им открылась истина, и смилос- тивился над ними, разъяснив им разрешенное и запрещенное и прочие мудрые предписания религии.
(60-61) После ниспослания повеления предотвращать распространение смуты и зла Все- вышний Аллах пригрозил суровым наказанием грешникам, которые намере- ваются причинить зло мусульманам. Это — лицемеры и маловеры, чьи сердца терзают сомнения и переполняют низменные желания. Во времена Пророка та- кие люди распространяли ложные слухи, пугали жителей Медины силой и мно- гочисленностью врагов и разглагольствовали о слабости и малочисленности му- сульман. Однако Аллах не упомянул о том, какие же слухи распространяли эти лицемеры и маловеры, из чего следует, что Его угроза относится ко всем, кто по- такает своим низменным желаниям и поддается искушениям дьявола, оскорбля- ет ислам и его приверженцев, клевещет в адрес мусульман, пытается подорвать их могущество, обвиняет целомудренных верующих женщин в прелюбодеянии и совершает похожие скверные поступки. Аллах обещал, что если они не перестанут творить смуту на земле, то Он по- может Своему посланнику, ﷺ, одолеть их и велит ему подвергнуть их лютой ка- ре. Грешники не смогут оказать сопротивление посланнику Аллаха, ﷺ, ибо у них нет сил и укреплений, которые могли бы противостоять воле Аллаха. Воистину, их ожидает либо смерть, либо изгнание. Это высказывание Аллаха свидетельствует о том, что мусульмане имеют право выселять и изгонять людей, которые представляют собой опасность для мусуль- манского общества, в котором они находятся. Такое суровое решение обезопасит и отдалит мусульман от зла нечестивцев. А нечестивцы будут прокляты Аллахом и не смогут найти себе пристанище. Где бы их ни обнаружили, их будут хватать и безжалостно убивать. Они не обретут покоя, потому что повсюду их будет ожи- дать либо смерть, либо заключение в неволе, либо наказание.
(62) Всех, кто продолжал грешить и осмеливался причинять беспокойство правоверным, Аллах подвергал мучительному наказанию. Установления, по которым Аллах правит Вселенной, неизменны и непреложны, и когда Он желает претворить их в жизнь, то создает предпосылки, в результате которых Его установления сбываются.
Тафсир Ибн Касира · аят 33:60
Затем Всевышний Аллах пригрозил лицемерам, которые демонстрируют свою веру на людях, скрывая при этом в душе(в сердцах) неверие и тем: ﴾وَٱلَّذِينَفِيقلُُوبِهِممَّرَضٌ﴿ «чьи сердца поражены недугом» — Икрима и другие толкователи сказали, что здесь имеются в виду прелюбодеи; ﴾وَٱلْمُرْجِفُونَفِىٱلْمَدِينَةِ﴿ «и те кто распростроняет слухи в Медине» — т.е. те, которые говорят, что пришли враги и наступила война, тогда как в действительности это ложь и навет. И если они не прекратят и не возвратятся к истине, то; ﴾لَنغُْرِيَنَّكَبِهِمْ﴿ «Мы непременно поможем тебе одолеть их». Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Мы дадим тебе власть над ними». Катада сказал: «Мы натравим тебя на них». Судди сказал: «Мы поведаем тебе о них»; ﴾ثُمَّلاَيُجَاوِرُونَكَفِيهَآ﴿ «и тогда они будут соседствовать с тобой там» — т.е. в Медине.