وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالُواْ مَا هَـٰذَآ إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ وَقَالُواْ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ مُّفْتَرًىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Транслитерация
Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaaloo maa haazaa illaa rajuluny yureedu ai-yasuddakum 'ammaa kaana ya'budu aabaaa'ukum wa qaaloo maa haazaaa illaaa ifkum muftaraa; wa qaalal lazeena kafaroo lilhaqqi lammaa jaaa'ahum in haazaaa illaa sihrum mubeen
Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin qaaloo maa haazaa illaa rajuluny yureedu ai-yasuddakum 'ammaa kaana ya'budu aabaaa'ukum wa qaaloo maa haazaaa illaaa ifkum muftaraa; wa qaalal lazeena kafaroo lilhaqqi lammaa jaaa'ahum in haazaaa illaa sihrum mubeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда им читают Наши ясные аяты, они говорят: «Это - всего лишь мужчина, который хочет удержать вас от того, чему поклонялись ваши отцы». Они говорят: «Это - всего лишь вымышленная ложь». А те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят: «Это - всего лишь очевидное колдовство».
Когда им читают Наши ясные аяты, они говорят: «Это - всего лишь мужчина, который хочет удержать вас от того, чему поклонялись ваши отцы». Они говорят: «Это - всего лишь вымышленная ложь». А те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят: «Это - всего лишь очевидное колдовство».
Перевод · Абу Адель
А когда читаются им [многобожникам] Наши знамения [аяты Корана] (будучи) ясными (в изложении) [имеющие очевидный смысл], они говорят: «Этот [Мухаммад] – он только человек, который хочет удержать вас от того, чему поклонялись ваши отцы [от поклонения идолам]!» И сказали они: «Это [Коран] (что ты, о, Мухаммад, читаешь нам) – лишь только ложь измышленная (которую ты несешь от себя, а не от Аллаха)!» И сказали те, которые стали неверными, об истине [о Книге Аллаха], когда она пришла к ним: «Это – лишь только явное колдовство!»
А когда читаются им [многобожникам] Наши знамения [аяты Корана] (будучи) ясными (в изложении) [имеющие очевидный смысл], они говорят: «Этот [Мухаммад] – он только человек, который хочет удержать вас от того, чему поклонялись ваши отцы [от поклонения идолам]!» И сказали они: «Это [Коран] (что ты, о, Мухаммад, читаешь нам) – лишь только ложь измышленная (которую ты несешь от себя, а не от Аллаха)!» И сказали те, которые стали неверными, об истине [о Книге Аллаха], когда она пришла к ним: «Это – лишь только явное колдовство!»
Тафсир ас-Саади · аяты 43–45 (43) Когда им читают Наши ясные аяты, они говорят:«Это — всего лишь мужчина, который хочет удержать вас от того, чему поклонялись ваши отцы». Они говорят:«Это — всего лишь вымышленная ложь». А те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят:«Это — всего лишь очевидное колдовство». (44) Мы не даровали им Писаний, которые они могли бы изучить, и не посылали к ним до тебя предостерегающего увещевателя. (45) Те, которые были до них, сочли лжецами посланников. Они (мекканские многобожники) не получили даже десятой части того, что Мы даровали им, однако они сочли лжецами Моих посланников. Каким же было Мое обличение!
(43) Всевышний сообщил о том, как ведут себя многобожники в мирской жизни, ког- да им возвещают ясно изложенные коранические аяты и представляют убеди- тельные доказательства правдивости Аллаха и Его посланника. Эти доводы и до- казательства открывают им глаза на всякое добро и предостерегают их от всякого зла. Они являются величайшей милостью Господа по отношению к людям и обя- зывают всех рабов Аллаха уверовать во Всевышнего Аллаха и Его писание и по- кориться всем Его повелениям. Однако многобожники отвечают на эту милость Всевышнего неблагодарностью, отвергают Его учение и говорят о Его славном Посланнике:«Этот муж призывает вас к искреннему служению одному Аллаху только для того, чтобы отдалить вас от обычаев ваших уважаемых отцов, доро- гой которых вы следуете». Многобожники отвергают истину по наущению проповедников лжи, кото- рые не только не предоставляют убедительных доказательств своей правдивос- ти, но и не способны вселить в сердца разумных людей даже частичку сомне- ния. Да и какое сомнение могут вселить заблудшие нечестивцы, которые отвер- гают истину и оправдываются тем, что их заблудшие собратья тоже отвергают истину. Подобное оправдание является сущей глупостью. Достаточно просто призадуматься над словами многобожников, философов, материалистов, ате- истов и безбожников, которые пытаются опровергнуть религию Аллаха, чтобы понять, что все они являются столь же бессмысленными. Их слова и деяния яв- ляются примером для каждого, кто станет отвергать истину вплоть до наступ- ления Судного часа. Многобожники оправдывают свои поступки деяниями своих заблудших от- цов и позволяют себе отвергать истинное учение Божьих посланников, но не ог- раничиваются только этим. Они осмеливаются возводить навет на Священное Писание и называют его выдуманной ложью, то есть лживым Писанием, кото- рое измыслил сам Мухаммад,ﷺ . Они также называют его явным колдовством, то есть колдовством, порочность которого ясна каждому человеку. Своими лжи- выми речами они демонстрируют свою ненависть к истине и пытаются найти поддержку в лице глупцов и невежд. Таким образом, у многобожников нет ни убедительных, ни даже сомнитель- ных доводов в пользу своих убеждений и воззрений. А если они попытаются обос- новать свои взгляды, то не смогут сделать этого, потому что у их взглядов нет ос- новы и фундамента. Поэтому далее Всевышний сказал:
(44) У них нет Писания, на которое они могли бы опираться, и нет посланника, слова- ми и поступками которого они могли бы оправдываться. У них нет ни ясного знания, ни его следов.
(45) Аллах обратился к мекканским многобожникам и предостерег их от наказания, которое постигло их неверующих предшественников. Мекканцы не обрели и десятой доли того, что Аллах даровал прежним народам. Однако они не признавали Божьих посланников, и поэтому Божье обличение было ужасным. Аллах предал их порицанию и подверг мучительному наказанию. Одних из них Господь потопил в море, других поразил сокрушительным ураганом, третьих — оглушительным воплем, четвертых — землетрясением, пятых — шквалистым ветром. О неверующие! Не смейте упорствовать в своем неверии, дабы не постигло вас то, что постигло прежние народы.
Тафсир Ибн Касира · аят 34:43
Аллах говорит о неверующих которые заслуживают наказания и мучительные страдания, потому что, когда им были прочитаны ясные аяты Аллаха, которые они услышали из уст посланника Аллаха, они сказали: ﴾وَقَالُواْمَاهَٰذَآإِلاَّإِفْكٌمُّفْتَرًى﴿ «Это - всего лишь вымышленная ложь», имея ввиду Коран; ﴾وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْلِلْحَقِّلَمَّاجَآءَهُمْإِنْهَٰذَآإِلاَّسِحْرٌمُّبِينٌ﴿ «А те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят: ‘‘Это - всего лишь очевидное колдовство’’».