Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 35 «Фатыр» · Творец

Аят 35:12

35:12
وَمَا يَسْتَوِى ٱلْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ شَرَابُهُۥ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Транслитерация
Wa maa yastawil bahraani haaza 'azbun furaatun saaa'ighun sharaabuhoo wa haazaa milhun ujaaj; wa min kullin taakuloona lahman tariyyanw wa tastakhrijoona hilyatan talbasoonahaa wa taral fulka feehi mawaakhira litabtaghoo min fadlihee wa la'allakm tashkuroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Не равны два моря (вида воды). Это - вкусное, пресное, приятное для питья, а это - соленое, горькое. Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, - быть может, вы будете благодарны.
Перевод · Абу Адель
И не сравнятся два моря: это – приятное, пресное, пригодное для питья, а это – соленое, горькое [негодное для питья]. И из каждого (из морей) вы питаетесь свежим мясом [рыбами,...] и извлекаете украшения [жемчуг, коралл,...], которые вы надеваете. И ты видишь суда в нем, рассекающие (поверхность моря), чтобы вы обретали (себе) (удел) от Его щедрости (добывая морские дары Аллаха и занимаясь торговлей), и может быть, вы будете благодарны (Аллаху Всевышнему) (за Его великие благодеяния вам)!
Тафсир ас-Саади · аят 35:12 Всевышний подчеркнул свое могущество и напомнил людям о совершенстве Своей мудрости и Своего милосердия. Он сотворил воду пресной и соленой, облагодетельствовав тем самым все обитающие на земле творения. Воду рек Аллах сделал вкусной и пресной, пригодной для питья, садоводства и земледелия, а воду морей и океанов - соленой и горькой. Несмотря на многочисленные течения в океане, морская вода менее подвижна, чем речная, и именно повышенная соленость воды не позволяет ей изменять свои качества. Благодаря этому разлагающиеся тела морских животных не отравляют атмосферу и не портят воздух на земле. Кроме того, морская вода делает мясо обитающих в ней рыб и животных более вкусным. Поэтому Господь сказал, что из обеих вод люди добывают свежее мясо и украшения. Свежее мясо - это рыба, которую люди ловят без труда, а украшения - это жемчуг, кораллы и многие другие драгоценности, добываемые из морей. Все это свидетельствует о том, что моря приносят рабам Аллаха огромную пользу, которая отнюдь не ограничивается тем, что мы уже перечислили. Всевышний покорил моря и океаны человеку и научил его плавать по ним. Корабли и пароходы бороздят морские просторы и заплывают в далекие заморские страны. Они перевозят людей и их тяжелые грузы, а купцы и торговцы приобретают благодаря этому большую прибыль и вкушают милость Щедрого Господа.
Тафсир Ибн Касира · аят 35:12
Всевышний Аллах упомянул о Своем могуществе творить различные вещи. Он говорит, что создал два(вида) морей(водоемов) — пресное и соленное. Под первым понимаются протекающие по всему миру реки, большие и малые в зависимости потребности людей в них. Это вода — вкусная , пресная и пригодная для питья; ﴾وَهَـٰذَامِلْحٌأُجَاجٌ﴿ - «а это - соленое, горькое» — это неподвижные моря и океаны по которым движутся большие корабли. Это вода — соленая и не пригодная для питься. Затем Аллах сказал: ﴾وَمِنكُلٍّتَأْكُلُونَلَحْماًطَرِيّاً﴿ - «Из каждого из них вы едите свежее мясо» — т.е. рыбу; ﴾وَتَسْتَخْرِجُونَحِلْيَةًتَلْبَسُونَهَا﴿ - «и добываете украшения, которые вы носите». В другом аяте Всевышний Аллах сказал: ﴾يَخْرُجُمِنْهُمَاالُّلؤْلُؤُوَالمَرْجَانُ﴿ - «Из них обоих вылавливают жемчуга и кораллы»(Сура 55, аят 22) . Слова Аллаха: ﴾وَتَرَىٱلْفُلْكَفِيهِمَوَاخِرَ﴿ - «Ты видишь, как корабли бороздят их» — т.е. рассекают их своими бортами напоминающие клюв птиц. Муджахид сказал: «Корабли движимы ветром, которые двигает эти большие суда»; Слова Аллаха: ﴾لِتَبْتَغُواْمِنفَضْلِهِ﴿ - «чтобы вы могли искать Его милость» — т.е. посредством торговых поездок в разные страны; ﴾وَلَعَلَّكُمْتَشْكُرُونَ﴿ - «быть может, вы будете благодарны» — т.е. возблагодарите своего Господа за то, что Он подчинил вам такие великие творения, как моря(океаны), по которым вы плывете, куда пожелаете, и ничто не мешает вам делать это. А ведь все это является благословением и милостью Аллаха.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶