وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Транслитерация
Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon
Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того.
Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того.
Перевод · Абу Адель
И послали Мы его [пророка Йунуса] к ста тысячам и (даже) большему (числу людей).
И послали Мы его [пророка Йунуса] к ста тысячам и (даже) большему (числу людей).
Тафсир ас-Саади · аят 37:147 Пророк Йунус укрылся в тени высокого тыквенного куста. Хорошо известно, что в тени этих кустов всегда прохладно и что к ним никогда не слетаются мухи. Такой была милость и добродетель Всевышнего по отношению к Его покаявшемуся рабу. Однако эта милость не была последней и единственной.
Тафсир Ибн Касира · аят 37:147
Слова Аллаха: ﴾وَأَرْسَلْنَٰهُإِلَىٰمِاْئَةِأَلْفٍأَوْيَزِيدُونَ﴿ «Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того» — т.е. он вновь был отправлен к тому же народу, к которому он был послан в первый раз, до того, как его проглотил кит, и тогда все они уверовали в него. ﴾أَوْيَزِيدُونَ﴿ «или даже больше того». Макхуль сказал, что их было сто десять тысяч. Ибн Джарир сказал: «Некоторые ученые Басры сказали, что их было до ста тысяч или больше». Ибн Джарир дал этому аяту такое же толкование, как аятам: ﴾ثُمَّقَسَتْقلُُوبُكُمْمِّنبَعْدِذلِكَفَهِىَكَالْحِجَارَةِأَوْأَشَدُّقَسْوَةً﴿ «После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или даже еще жестче»(сура 2, аят 74)﴾إِذَافَرِيقٌمِّنْهُمْيَخْشَوْنَالنَّاسَكَخَشْيَةِأَوْأَشَدَّخَشْيَةًاللَّهِ﴿ «некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того»(Сура 4, аят 77)﴾فَكَانَقَابَقَوْسَيْنِأَوْأَدْنَى﴿ «Он находился от него(Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе».(Сура 53, аят 9) Т.е. их было не меньше(ста тысяч), а скорее больше.