وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Транслитерация
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Перевод · Эльмир Кулиев
Хвала Аллаху, Господу миров!
Хвала Аллаху, Господу миров!
Перевод · Абу Адель
И хвала Аллаху, Господу миров!
И хвала Аллаху, Господу миров!
Тафсир ас-Саади · аяты 167–182 (167) Они (мекканские многобожники) сказали: (168) «Если бы у нас было напоминание от первых поколений, (169) то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха». (170) Они не уверовали в него, и скоро они узнают. (171) Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово. (172) Воистину, им будет оказана помощь. (173) Воистину, Наше войско одержит победу. (174) Отвернись же от них до определенного срока. (175) Посмотри на них, и скоро они увидят. (176) Неужели они торопят мучения от Нас? (177) Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали. (178) Отвернись же от них до определенного срока. (179) Посмотри, и скоро они увидят. (180) Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему. (181) Мир посланникам! (182) Хвала Аллаху, Господу миров!
(167-170) Всевышний сообщил, что мекканские многобожники некогда высказывали же- лание последовать прямым путем, говоря:«Если бы Аллах ниспослал нам напо- минание и Ясное Писание, которое было ниспослано нашим предшественникам, то мы непременно стали бы искренне поклоняться Ему одному. Более того, мы стали бы искренними верующими». Однако их слова были лживы. Аллах нис- послал им самое лучшее из всех Писаний, и они сочли его ложью. Они осмели- лись восстать против истины, и очень скоро они познают последствия своего неве- рия. Наступит день, когда их постигнет лютая кара и они узнают, насколько му- чительно наказание Господа.
(171-179) Но и в мирской жизни им предопределена горькая доля, и пусть многобожники не думают, что сумеют одержать верх над правовер- ными. Аллах обещал даровать победу своим праведным посланникам и искрен- ним рабам, и ничто не сможет помешать сбыться обещанию Аллаха. Воинство богобоязненных праведников одержит верх, и Аллах окажет им в этом великую поддержку и поможет утвердить на земле религию Господа. Это — великая бла- гая весть, которой должен возрадоваться каждый, кто считает себя воином Алла- ха и борцом за правое дело ислама. Если такой человек поступает правильно и ис- кренне, то Аллах непременно дарует ему победу над врагом и противником. Аллах повелел Своему посланнику отвернуться от нечестивцев, которые упрямо отказываются уверовать в истину. Им не остается ничего, кроме как дожидать- ся обещанного наказания. Когда оно наступит, то они непременно окажутся в пу- чинах мук и страданий. Божья кара падет на них или поблизости от них, и тогда для неверующих наступит самый ужасный день. Это будет день наказания и по- гибели. А затем Аллах еще раз повелел Пророку Мухаммаду, ﷺ, отвернуться от многобожников и еще раз предупредил их о приближающемся возмездии. В этой суре Всевышний Аллах часто упоминал о скверных воззрениях много- божников и неверующих. Словно подчеркивая, что Он не имеет к этим лживым утверждениям никакого отношения, Аллах сказал:
(180-182) Ему покорно и подвластно все сущее. Он велик настолько, что превыше всех не- совершенных качеств, которые приписывают Ему многобожники. Мир и благополучие посланникам за то, что они сумели очиститься от грехов, по- роков и недостойных мыслей о Создателе небес и земли. Хвала целиком и полностью надлежит Ему одному. Он достоин ее за свои совер- шенные и величественные качества, а также за свои божественные и похвальные деяния. Он заботится о каждом из Своих творений, дарует Своим рабам много- численные блага, оберегает их от бед и несчастий, управляет ими, когда они тру- дятся и отдыхают. Все это не составляет для Аллаха никакого труда. Он избав- лен от недостатков и изъянов и заслуживает восхваления, любви и почитания. Он способен даровать Своим рабам мир и благополучие как на земле, так и в Пос- ледней жизни. Он дарует их своим избранным посланникам и их верным после- дователям, а Его врагов как при жизни на земле, так и после смерти не ожидает ничего, кроме несчастья и погибели.
Тафсир Ибн Касира · аят 37:182
«Хвала Аллаху, Господу миров!» — т.е. Ему принадлежит вся хвала от начала и до конца. Катада сообщил, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إذاسلمتمعليَّ،فسلمواعلىالمرسلين،فإنماأنارسولمنالمرسلين » «Когда приветствуете меня, приветствуйте всех посланников, ибо я один из них».(Табари 29704)
.
Абу Саид
(Да будет доволен им Аллах!) передал, что когда посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) хотел произнести слова приветствия, он говорил: « سبحانربكربالعزةعمايصفونوسلامعلىالمرسلينوالحمدللهربالعالمين
» «Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему. Мир посланникам! Хвала Аллаху, Господу миров!».
В Тафсире Мухаммада Аль-Багави приводится, что Али
(Да будет доволен им Аллах !) сказал: «Кто желает получить самое большое вознаграждение в день Воскресения, пусть скажет в конце собрания, когда собирается покинуть свое место в нем: ﴾سُبْحَٰنَرَبِّكَرَبِّٱلْعِزَّةِعَمَّايَصِفُونَوَسَلَٰمٌعَلَىٰٱلْمُرْسَلِينَوَٱلْحَمْدُللَّهِرَبِّٱلْعَٰلَمِينَ﴿
“ Пречист и далек Господь твой, Господь величия, от того, что они приписывают Ему. Мир посланникам! Хвала Аллаху, Господу миров!”».
Есть и другие хадисы указывающие на то, что искуплением за ошибки в собраниях, также являются слова:
سبحانكاللهموبحمدك،لاإلهإلاأنت،أستغفركوأتوبإليك «Пречист Ты, о Аллах, и хвала Тебе. Нет никого достойного поклонения кроме Тебя. Я прошу у Тебя прощения и приношу Тебе свое покаяние». Я(Ибн Касир)
написал главу, посвященную исключительно этой теме.
Это конец толкования суры «Ас-Саффат». И вся Хвала Аллаху, Господу миров.