Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 37 «Ас-Саффат» · Выстроившиеся в ряды

Аят 37:26

37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Транслитерация
Bal humul Yawma mustaslimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
О нет! Сегодня они будут покорны.
Перевод · Абу Адель
О, нет! Они сегодня [в День Суда] (полностью) покорны (Аллаху)!
Тафсир ас-Саади · аяты 22–26 (22) Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись (23) вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад. (24) Остановите их, и они будут спрошены:(25)«Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?»(26) О нет! Сегодня они будут покорны. (22-23) Эти нечестивцы поступали несправедливо по отношению к себе и увязали в неверии, многобожии и непослушании Аллаху. А когда наступит День воскресения, они бу- дут собраны вместе со своими собратьями, которые совершали столь же скверные дела. Более того, идолы и истуканы, которым поклонялись язычники, также раз- делят их участь. Все они будут собраны вместе, и грубые ангелы погонят их в сторо- ну Ада. (24) Когда многобожники и неверующие осознают, что им не избежать погибе- ли и мучительного наказания, Аллах велит ангелам остановить толпу грешников. Они будут представлены к ответу за свои измышления. На глазах у всех творений Господь опозорит неверующих и изобличит их ложь и измену. (25) Их спросят: «По- чему вы так печальны? Почему вы не помогаете друг другу, а идолы не помогают вам? Ведь это вы полагали, что придуманные вами божества избавят вас от наказа- ния и заступятся за вас перед Аллахом». (26) Очевидно, неверующие не будут отвечать на эти вопросы, потому что они будут облачены в одежды покорности и унижения. Они смирятся со своей участью, покорятся воле Всевышнего и не смогут произнести ни слова в свое оправдание. Они будут покорны, униженны и беспомощны.
Тафсир Ибн Касира · аят 37:26
﴾بَلْهُمُٱلْيَوْمَمُسْتَسْلِمُونَ﴿ «О нет! Сегодня они будут покорны» — т.е. онипокорятся приказу Аллаха, не станут поступать наперекор или уклоняться.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶