لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ
Транслитерация
Laiyaqta'a tarafam minal lazeena kafarooo aw yakbitahum fayanqaliboo khaaa'ibeen
Laiyaqta'a tarafam minal lazeena kafarooo aw yakbitahum fayanqaliboo khaaa'ibeen
Перевод · Эльмир Кулиев
и дабы отсечь от неверующих одну часть или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными.
и дабы отсечь от неверующих одну часть или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными.
Перевод · Абу Адель
чтобы отсечь одну часть из тех, которые стали неверующими или разгромить их так, чтобы они вернулись (домой) без успеха.
чтобы отсечь одну часть из тех, которые стали неверующими или разгромить их так, чтобы они вернулись (домой) без успеха.
Тафсир ас-Саади · аят 3:127 Из этих аятов следует, что рабу надлежит полагаться не на земные причины, а на Всемогущего Аллаха, хотя земные причины и, особенно, их изобилие приносят утешение сердцам и помогают не уклоняться от пути праведности. Аллах непременно одарит своих верующих рабов победой, в результате чего либо часть неверующих погибнет, либо они вернутся с поля боя сердитыми и разочарованными от того, что им не удалось добиться желаемого. Именно это произошло во время сражения у рва, когда неверующие уже предвкушали скорую победу, но Аллах заставил их вернуться разъяренными и безутешными.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:127
Аллах сказал:( لِيَقْطَعَ طَرَفاً مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ ) чтобы отсечь сторону тех, которые не веровали – т.е. Аллах повелел вам сражаться по Своей безграничной мудрости. Тут Аллах упомянул все возможные стороны в сражении: неверных и муджахидов;( لِيَقْطَعَ طَرَفاً ) чтобы отсечь сторону – т.е. чтобы уничтожить часть;( مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ ) тех, которые не веровали или низвергнут их – т.е. унизить их и вернуть с позором и(неудовлетворённым) гневом. Ведь они не смогли сделать с вами то, что намеревались. Об этом Аллах сказал:( أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ ) или низвергнут их, так чтобы они обратились – т.е. вернулись к себе домой;( خَآئِبِينَ ) без успеха– т.е. не достигши того, чего хотели.