لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـٰلِمُونَ
Транслитерация
Laisa laka minal amrishai'un aw yatooba 'alaihim aw yu'az zi bahum fa innahum zaalimoon
Laisa laka minal amrishai'un aw yatooba 'alaihim aw yu'az zi bahum fa innahum zaalimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты не принимаешь никакого решения. Аллах же либо примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками.
Ты не принимаешь никакого решения. Аллах же либо примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками.
Перевод · Абу Адель
Нет у тебя (о, Посланник) никакого отношения к делу (о прощении Аллахом Его рабов): примет ли Он их покаяние (даруя им Веру и приведя их Полной Покорности Себе) или же накажет их (за их злодеяние), ведь они, поистине – творящие зло.
Нет у тебя (о, Посланник) никакого отношения к делу (о прощении Аллахом Его рабов): примет ли Он их покаяние (даруя им Веру и приведя их Полной Покорности Себе) или же накажет их (за их злодеяние), ведь они, поистине – творящие зло.
Тафсир ас-Саади · аят 3:128 Во время сражения при Ухуде Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, получил ранение. У него был сломан передний зуб и рассечена голова, и он воскликнул: «Как могут преуспеть люди, которые рассекли лицо своему Пророку и сломали ему резец!» Тогда Всевышний Аллах ниспослал этот аят и разъяснил ему, что только Господь принимает решения и распоряжается судьбами творений. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не мог распоряжаться судьбами, поскольку он был всего лишь одним из рабов Аллаха. Абсолютно все творения являются Его рабами, зависят от Его решений и не способны повлиять на них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял этих людей и предположил, что они никогда не добьются успеха и не встанут на прямой путь, хотя Аллах мог простить их и помочь им стать мусульманами. Впоследствии все так и произошло - большинство из них Аллах наставил на прямой путь, и они обратились в ислам. Но если бы Он пожелал, то они вкусили бы наказание, ведь они уже совершили несправедливый поступок и заслужили наказание и возмездие.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:128
Затем идёт предложение, указывающее на то, что мудрость в этом и в том мире принадлежит только Ему одному, нет у Него сотоварища. Всевышний Аллах сказал:( لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ )
Тебе нет ничего в этом деле – т.е. дело полностью принадлежит Мне.
Как сказал Всевышний Аллах:
( فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ) на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет.(13:40) а также сказал:( لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ) Вести их прямым путем – не твоя обязанность, ибо Аллах ведет прямым путем, кого пожелает.(2:272) и сказал также:( إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ) Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает.(28:56)Мухаммад ибн Исхак сказал, по поводу слова Аллаха:( لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ ) Тебе нет ничего в этом деле – т.е. «тебе не принадлежит право решения по поводу Моих рабов, кроме того, что Я повелел тебе о них». Затем Аллах упоминает о последствиях битвы:( أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ) простит ли Он им – то неверие, в котором они находятся, и наставит их после их заблуждения.( أَوْ يُعَذِّبَهُمْ ) или накажет их – т.е. в этой жизни и в жизни последней за их неверие и грехи. О них Аллах сказал:( فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ )
Поистине, они – несправедливые – т.е. они заслуживают этого.
Аль-Бухари передаёт от Салима, а тот от своего отца, что раньше он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует выпрямлявшийся после поясного поклона и произнесения слов “ Аллах слышит тех, кто воздал Ему хвалу. Господь наш, хвала Тебе! «Cами‘а-Ллаху ли-ман хамида-ху. Рабба-на, ва ля-кя-ль-хамд!»” во время совершения последнего раката утренней молитвы, говорил: «О Аллах, прокляни такого-то, такого-то и такого-то!» − а потом Аллах ниспослал:
(لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ ) Тебе нет ничего в этом деле .(до конца аята)
. Подобный хадис передал ан-Насаи от Абдуллы ибн Мубарака.
Имам Ахмад передаёт от Салима, а тот от своего отца, что тот как-то слышал, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «اللَّهُمَّالْعَنْفُلَانًا،اللَّهُمَّالْعَنِالْحَارِثَبْنَهِشَامٍ،اللَّهُمَّالْعَنْسُهَيْلَبْنَعَمْرٍو،اللَّهُمَّالْعَنْصَفْوَانَبْنَأُمَيَّة» «О, Аллах, прокляни того-то. О, Аллах, прокляни аль-Хариса ибн Хишама, о, Аллах, прокляни Сухайля ибн Амра, о, Аллах, прокляни Сафуана ибн Умаййа». И тогда был ниспослан аят:( لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ ) Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они – несправедливые.(3:128) у всех у них было принято покаяния в последствии
.
Аль-Бухари передаёт от Абу Хурайры о том, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднимал голову после поясного поклона, он всегда говорил:“ Аллах слышит тех, кто воздал Ему хвалу; Господь наш, хвала Тебе”,
(после чего иногда) обращался к Аллаху с мольбой за некоторых людей, называя их по именам(например): «اللَّهُمَّأَنْجِالْوَلِيدَبْنَالْوَلِيدِ،وَسَلَمَةَبْنَهِشَامٍوَعَيَّاشَبْنَأَبِيرَبِيعَةَ،وَالْمُسْتَضْعَفِينَمِنَالْمُؤْمِنِينَ،اللَّهُمَّاشْدُدْوَطْأَتَكَعَلىمُضَرَ،وَاجْعَلْهَاعَلَيْهِمْسِنِينَكَسِنِييُوسُف» “О Аллах, спаси аль-Валида Ибн аль-Валида, и Саламу бин Хишама, и ‘Аййаша Ибн Абу Раби‘у, и слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем мудар и сделай так, чтобы голод продолжался для него столько же, сколько и во времена Йусуфа! ”. в некоторых молитвах, особенно во время утренней молитвы он иногда он говорил: «О, Аллах, прокляни того-то и того-то…» упоминая кого-то из арабских племён, пока Аллах не ниспослал: ﴿لَيْسَلَكَمِنَالاٌّمْرِشَىْءٌ﴾ Тебе нет ничего в этом деле .Аль-Бухари передаёт от Анаса ибн Малика, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «В день(битвы при) Ухуде пророк,(да благословит его Аллах и приветствует), которого ранили(в лицо), воскликнул: «كَيْفَيُفْلِحُقَوْمٌشَجُّوانَبِيَّهُمْ؟
» “Как могут преуспеть люди, которые ранили своего пророка?!”
− после чего был ниспослан аят:
( لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ )
Тебе нет ничего в этом деле.
Имам Ахмад передаёт со слов Анаса ибн Малика, который говорил: «Был сломан передний зуб Пророка
(да благословит его Аллах и приветствует), в бою при Ухуде, поранено лицо, по лицу текла кровь. Он стал вытирать кровь, говоря: «كَيْفَيُفْلِحُقَوْمٌفَعَلُواهذَابِنَبِيِّهِمْ،وَهُوَيَدْعُوهُمْإِلىرَبِّهِمْعَزَّوَجَلَّ؟» «Как может добиться успеха народ, который сотворил это со своим пророком, в то время, как он призывает их к их Господу?» Всевышний об этом сказал:( لَيْسَ لَكَ مِنَ الاٌّمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـلِمُونَ ) Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они – несправедливые.(3:128)(Этот хадис также передал Муслим)
Аль-Бухари 3762; Хадис со слабых иснадом, рассказал имам Ахмад в Муснаде (2/93); Здесь перечислены имена сподвижников пророка,да благословит его Аллах и приветствует , на тот момент времени находившихся в плену у его противников.; Общее название североаравийских племён, к числу которых относились и курайшиты; Имеется в виду сильный голод, продолжавшийся в течение семи лет.; Аль-Бухари 3762; Сахих муслим 3346.