ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
Транслитерация
Zaalika bimaa qaddamat aideekum wa annal laaha laisa bizallaamil lil'abeed
Zaalika bimaa qaddamat aideekum wa annal laaha laisa bizallaamil lil'abeed
Перевод · Эльмир Кулиев
Это - за то, что приготовили ваши руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами».
Это - за то, что приготовили ваши руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами».
Перевод · Абу Адель
Это [наказание] (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки [за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи], и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов [Аллах – справедлив, и это – Его справедливое решение]».
Это [наказание] (постигает вас) за то, что уготовали ваши руки [за ваше неверие, несправедливость, зло и грехи], и (знайте) что Аллах не притеснитель для (Своих) рабов [Аллах – справедлив, и это – Его справедливое решение]».
Тафсир ас-Саади · аяты 181–182 (181) Аллах услышал слова тех, которые сказали:«Аллах беден, а мы богаты». Мы запишем то, что они сказали, и то, как несправедливо они убивали пророков, и скажем: «Вкусите мучения от обжигающего Огня. (182) Это — за то, что приготовили ваши руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами».
(181) Всевышний поведал о дерзких преступниках, которые осмелились произнести столь отвратительные, ужасные и безобразные слова. Аллах услышал их слова, записал их и непременно сохранит их вместе с другими отвратительными поступками этих нечестивцев. Одним из их грехов было убийство пророков, которые искренне желали им добра. Они непременно получат самое суровое наказание, и в ответ на заявления о том, что Аллах беден, а они — богаты, им велят вкусить пылающее наказание. Пламя будет обжигать их тела, пронзать их своими языками и добираться до са- мых сердец. Но даже такое ужасное наказание не будет несправедливостью со стороны Аллаха, поскольку Он никогда не притесняет Своих рабов и бесконеч- но далек от произвола.
(182) Грешники заслужили такое возмездие своими порочными и постыдными деяниями, которые стали причиной того, что они заслужили наказание и лишились вознаграждения. По словам толкователей Корана, этот аят был ниспослан о группе иудеев, ска- завших такие ужасные слова. Одним из них был Фанхас б. Азура, иудейский ста- рейшина и богослов в Медине. Услышав слова Аллаха «Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем, то Он увеличит его многократно»(2:245) и «Читайте же из него то, что необременительно для вас, совершайте намаз, раздавайте за- кят и одолжите Аллаху прекрасный заем»(73:20), он возгордился и осмелился заявить, что Аллах беден, тогда как они богаты. Аллах сообщил об этих словах и о том, что это — не первый отвратительный поступком иудеев, которые раньше тоже совершали ужасные преступления и да- же несправедливо убивали Божьих посланников. Аллах назвал убийство проро- ков несправедливым, чтобы подчеркнуть, что иудеям было известно о порочнос- ти этого злодеяния. Невежество и ошибка не были причиной их преступления — она заключалась в их дерзости и упрямстве.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:182
"Вкусите наказание огня!" Это - за то, что уготовали ваши руки, и потому что Аллах - не обидчик для рабов – эти слова адресованы к ним в манере критики, умаления и пренебрежения к ним.