إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّۚ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Транслитерация
Innaa haazaa lahuwal qasasul haqq; wa maa min ilaahin illal laah; wa innal laahaa la Huwal 'Azeezul Hakeem
Innaa haazaa lahuwal qasasul haqq; wa maa min ilaahin illal laah; wa innal laahaa la Huwal 'Azeezul Hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, это - правдивый рассказ. Нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.
Воистину, это - правдивый рассказ. Нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.
Перевод · Абу Адель
Поистине, это [то, что внушается тебе, Пророк, откровением о пророке Иисе] – рассказ истинный [в котором нет сомнения], и нет никакого бога, кроме Аллаха [только Аллах является истинным богом], и, поистине, Аллах, Он – Величественный, Мудрый!
Поистине, это [то, что внушается тебе, Пророк, откровением о пророке Иисе] – рассказ истинный [в котором нет сомнения], и нет никакого бога, кроме Аллаха [только Аллах является истинным богом], и, поистине, Аллах, Он – Величественный, Мудрый!
Тафсир ас-Саади · аят 3:62 Однажды к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация христиан из Наджрана. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, привел им убедительные доказательства того, что Иса был всего лишь рабом Аллаха и Его посланником, но они продолжали упрямо отстаивать свои ошибочные воззрения. Они уяснили истину, однако упрямство и фанатичная приверженность своим взглядам мешали им покориться ей. Они продолжали настаивать на том, что Иса был богом, и тогда Аллах велел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, предложить им призвать проклятие на лжецов. Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, обещал им привести свою семью и своих сыновей и предложил им прийти вместе со своими семьями и сыновьями, чтобы попросить Всевышнего Аллаха подвергнуть наказанию и проклясть лжецов. Христиане посовещались, стоит им принимать его предложение или нет, и решили не принимать его, ведь им было прекрасно известно, что Мухаммад был настоящим пророком Аллаха. Они понимали, что принять его предложение означает обречь на погибель себя, своих детей и своих жен, и они заключили с ним мирный договор, согласились выплачивать подушную подать и попросили его не вести против них боевые действия. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, согласился на такие условия и не стал оказывать на них давления, потому что он добился желаемого результата. Люди уяснили истину и убедились в упрямстве и неверии христиан, потому что они отказались призвать проклятие Аллаха на лжецов и фактически признались в том, что они были несправедливыми людьми.
Тафсир Ибн Касира · аят 3:62
Аллах сказал:(إِنَّ هَـذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ) Воистину, это – правдивый рассказ – т.е. тот, что мы рассказали тебе, о, Мухаммад, об Исе - является истиной, с которой нельзя не согласиться.(وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ اللَّهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ فَإِن تَوَلَّوْا) Нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах – Могуществен ный, Мудрый.