مَا يُجَـٰدِلُ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
Транслитерация
Maa yujaadilu feee Aayaatil laahi illal lazeena kafaroo falaa yaghrurka taqallubuhum fil bilaad
Maa yujaadilu feee Aayaatil laahi illal lazeena kafaroo falaa yaghrurka taqallubuhum fil bilaad
Перевод · Эльмир Кулиев
Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле.
Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле.
Перевод · Абу Адель
Препираются [спорят] о знамениях Аллаха [об аятах Корана и других знамениях] только те, которые стали неверующими (стараясь представить их несущественными). И пусть не обманет тебя (о, Посланник) их оборотливость [спокойная и благополучная жизнь] в странах [на земле] [ты не думай, что они останутся безнаказанными, ведь их конечное пристанище – Ад].
Препираются [спорят] о знамениях Аллаха [об аятах Корана и других знамениях] только те, которые стали неверующими (стараясь представить их несущественными). И пусть не обманет тебя (о, Посланник) их оборотливость [спокойная и благополучная жизнь] в странах [на земле] [ты не думай, что они останутся безнаказанными, ведь их конечное пристанище – Ад].
Тафсир ас-Саади · аят 40:4 Только неверующие пытаются опровергнуть знамения своего Господа и затмить истину ложью. А что касается верующих, то они покоряются истине и пытаются поддержать ее всеми возможными способами. Очень часто неверующим сопутствует удача в торговых сделках, но вы не должны обольщаться их материальным благосостоянием, потому что богатство не свидетельствуют о том, что Аллах любит своего раба и что этот раб следует правильным путем. Напротив, вы должны делать выводы из того, что происходит вокруг, и задумываться над религиозными истинами. Вы должны оценивать людей по истине, а не истину по благосостоянию людей, потому что так поступают только невежественные и неразумные люди.
Тафсир Ибн Касира · аят 40:4
Всевышний Аллах говорит: «Никто не отрицает и не оспаривает истину, после того как были представлены доказательства, ﴾إِلاَّٱلَّذِينَكَفَرُواْ﴿ “кроме неверующих”». Только неверующие опровергают знамения Аллаха и Его явные доказательства. ﴾فَلاَيَغْرُرْكَتَقَلُّبهُُمْفِىٱلْبِلاَدِ﴿
«Пусть не обольщает тебя свобода их действий на земле» — т.е. пусть не обольщают тебя их материальное благосостояние и роскошная жизнь.
Как еще сказал Аллах:
﴾لاَيَغُرَّنَّكَتَقَلُّبُٱلَّذِينَكَفَرُواْفِىٱلْبِلَٰدِمَتَٰعٌقَلِيلٌثُمَّمَأْوَاهُمْجَهَنَّمُوَبِئْسَٱلْمِهَادُ﴿ «Пусть не обольщает тебя свобода действий на земле тех, кто не уверовал. Это всего лишь недолгое(или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!»(Сура 3, аят 196-197). А также: ﴾نُمَتِّعُهُمْقَلِيلاًثُمَّنَضْطَرُّهُمْإِلَىٰعَذَابٍغَلِيظٍ﴿ «Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а потом принудим к страшным мучениям»(Сура 31, аят 24).