Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 40 «Гафир» · Прощающий

Аят 40:47

40:47
وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ ٱلنَّارِ
Транслитерация
Wa iz yatahaaajjoona fin Naari fa-yaqoolud du'afaaa'u lillazeenas takbarooo innaa kunnaa lakum taba'an fahal antum mughnoona annaa naseebam minan Naar
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда они будут препираться друг с другом в Огне, слабые скажут тем, которые превозносились: «Мы следовали за вами. Не избавите ли вы нас от доли Огня?».
Перевод · Абу Адель
И вот они препираются в Огне [в Аду], и говорят слабые [последователи в заблуждении] тем, которые были высокомерными [своим предводителям]: «Поистине, мы были для вас последователями, так не избавите ли вы нас (хотя бы) от доли Огня (взяв ее на себя)?»
Тафсир ас-Саади · аяты 47–50 (47) Когда они будут препираться друг с другом в Огне, слабые скажут тем, которые превозносились:«Мы следовали за вами. Не избавите ли вы нас от доли Огня?»(48) Те, которые превозносились, скажут:«Все мы — в нем. Воистину, Аллах уже рассудил между рабами». (49) Те, которые попали в Огонь, скажут стражам Геенны:«Помолитесь вашему Господа, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день». (50) Они скажут: «Разве ваши посланники не приходили к вам с ясными знамениями?» Они ответят: «Конечно». Они скажут:«Тогда молите сами». Но мольбы неверующих безуспешны. (47) Всевышний поведал о пререканиях, в которые вступят между собой обитатели Ада. Они будут упрекать друг друга и даже обратятся за помощью к стражам, охраняющим Геенну. Неверующие, которые были унижены на земле, будут оп- равдываться тем, что они всего лишь повиновались заблудшим предводителям, а последние будут яростно отрекаться от них. Одни из них скажут:«Мы всего лишь следовали за вами. Вы надменно отрицали истину и призывали нас к тому же. Вы призывали нас к многобожию и злодеяниям и, в конце концов, ввели нас в заблуждение. Не можете ли вы избавить нас от Адского Огня?» (48) Мы слабы и беспомощны, да и Аллах уже вынес относительно всех нас справедливый приговор. Каждый из нас получил свою долю мучительного наказания, и никто не сможет ни усугубить, ни облегчить нашего положения. Никому не дано изменить приговор премудрого Судии. (49) Тогда все адские мученики станут просить суровых стражей Ада: «Призовите вашего Господа! Может быть, нам будет позволено хотя бы разок вздохнуть с облегчением». (50) Ангелы станут упрекать неверующих и объяснят им, что ничье заступничество не принесет им облегчения и что никакие молитвы не помогут им. Они скажут:«Разве посланники не разъяснили вам истину и пря- мой путь? Разве вы не ведали о том, что приближает людей к Аллаху и что отдаляет их от Него?» Неверующие сознаются в том, что к ним приходили Божьи посланники, о правоте которых свидетельствовали многочисленные знамения и неопровержимые доказательства. Они также сознаются в том, что были несправедливы, когда продолжали упрямо отрицать истину, после того как она стала ясна им. Тогда стражи огненной Преисподней откажутся заступаться за обитателей Ада перед Аллахом и скажут:«Тогда взывай- те сами, но принесут ли вам пользу ваши молитвы?» Словно отвечая на этот вопрос, Всевышний Аллах возвестил о том, что все мольбы неверующих яв- ляются тщетными. Они представляют собой лишь бесполезные слова, от ко- торых нет никакого проку, потому что неверие и многобожие разрушают да- же самые прекрасные поступки человека и делают его молитвы бессмыслен- ными и бесполезными. В предыдущих аятах Господь сообщил о наказании, которое выпало на долю приспешников Фараона в мирской жизни, в барзахе, где человеческие души пребудут после смерти вплоть до наступления Судного дня, а также в Последней жизни. Господь также поведал об ужасе, который будут испы- тывать обитатели Ада, осмелившиеся враждовать с пророками и посланни- ками Аллаха. Затем Всевышний Аллах поведал о своих посланниках и пра- воверных и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 40:47
Всевышний Аллах сообщает, как обитатели Ада будут спорить друг с другом, Фараон со своим народом, также будет среди них: «Слабые» — т.е. последователи, «скажут тем, которые превозносились» — т.е. предводителям, руководителям и всем влиятельным(облеченным властью): ﴾إِنَّاكُنَّالَكُمْتَبَعًا﴿ «Мы следовали за вами» — т.е. в земной жизни мы былисреди тех , кто последовал за вашим призывом к неверию и заблуждению; ﴾فَهَلْأَنتُممُّغْنُونَعَنَّانَصِيباًمِّنَٱلنَّارِ﴿ «Не избавите ли вы нас от доли Огня?» — т.е. не возьмете ли вы теперь на себя часть нашего тяжелого бремени?
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶