وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ
Транслитерация
Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab
Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы даровали Мусе (Моисею) верное руководство и дали в наследство сынам Исраила (Израиля) Писание
Мы даровали Мусе (Моисею) верное руководство и дали в наследство сынам Исраила (Израиля) Писание
Перевод · Абу Адель
И (Я клянусь, что) даровали Мы (пророку) Мусе руководство (к истине) [Тору и чудеса] и оставили в наследство потомкам Исраила Писание [Тору, которую они передают от одного поколения к другому]
И (Я клянусь, что) даровали Мы (пророку) Мусе руководство (к истине) [Тору и чудеса] и оставили в наследство потомкам Исраила Писание [Тору, которую они передают от одного поколения к другому]
Тафсир ас-Саади · аяты 53–55 (53) Мы даровали Мусе (Моисею) верное руководство и дали в наследство сынам Исраила (Израиля) Писание (54) как верное руководство и напоминание для обладающих разумом. (55) Будь же терпелив, ибо обещание Аллаха истинно. Проси прощения за свой грех и прославляй хвалой своего Господа после полудня и утром.
(53-54) После упоминания о судьбе Мусы, Фараона и его воинов Всевышний Аллах сообщил о том, что Он даровал своему пророку Мусе руководство к прямому пути, то есть ясные знамения и полезное знание, которые помогают людям встать на прямой путь. Аллах также ниспослал Мусе Тору — Писание, которое потомки Исраила унаследовали от своего посланника и передавали из поколения в поколение. Это Писание содержало в себе верное руководство, то есть религиозные предпи- сания и многие другие знания. Оно служило наставлением для людей, потому что открывало рабам Аллаха глаза на добро и зло, призывало их совершать доб- рые деяния и предостерегало от совершения дурных поступков. Однако дале- ко не каждый человек мог извлечь пользу из этих наставлений — это удавалось только тем, кто обладал здравым разумом.
(55) О Посланник! Терпеливо сноси предопределение своего Господа, как это де- лали жившие до тебя твердые духом посланники. Воистину, обещание Алла- ха непреложно, и не следует сомневаться в его истинности и правдивости. По- добные сомнения могут помешать тебе терпеливо выполнять свои обязанности. Божественное откровение — это сущая правда, и каждый благоразумный че- ловек обязан терпеливо бороться за нее и усердно отстаивать ее. Аллах напом- нил Пророку Мухаммаду, ﷺ, об истинности своего обещания, дабы побудить его еще более терпеливо выполнять повеления Аллаха и остерегаться всего, что может вызвать Его гнев. О Мухаммад! Проси прощения за свой грех, потому что именно грехи могут помешать человеку обрести вечное счастье и преуспеяние. Если ты будешь тер- пелив, то сумеешь добиться всего самого заветного и желанного. Если же ты в до- бавок ко всему попросишь прощения у Аллаха, то сумеешь избежать всего сквер- ного и неприятного. Непрестанно возноси хвалу Всевышнему Господу и делай это особенно усерд- но по вечерам и по утрам, потому что именно это время суток лучше всего годится для поминания Аллаха. Существуют различные обязательные и необязательные предписания религии, которые каждый мусульманин должен совершать утром и вечером. Эти прекрасные обряды поклонения помогают правоверным успешно доводить до конца все остальные благие начинания.
Тафсир Ибн Касира · аят 40:53
«Мы даровали Мусе(Моисею) верное руководство» — т.е. Аллах послал его с верным руководство и светом; ﴾وَأَوْرَثْنَابَنِىۤإِسْرَٰءِيلَٱلْكِتَٰبَ﴿ «И дали в наследство сынам Исраила(Израиля) Писание» — т.е. мы даровали им благополучный исход и сделали их наследникаминакоплений, богатств и земель Фараона, за то что были терпеливы, повиновались Аллаху и следовали за его посланником Мусой ,(Да благословит его Аллах!). Писание же которое они унаследовали – Тора.