إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَـٰهُمْۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
Транслитерация
Innal lazeena yujaadi loona feee Aayaatil laahi bighairi sultaanin ataahum in fee sudoorihim illaa kibrum maa hum bibaaligheeh; fasta'iz billaahi innahoo Huwas Samee'ul Baseer
Innal lazeena yujaadi loona feee Aayaatil laahi bighairi sultaanin ataahum in fee sudoorihim illaa kibrum maa hum bibaaligheeh; fasta'iz billaahi innahoo Huwas Samee'ul Baseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. Они не достигнут этого (своей цели). Прибегай же к защите Аллаха. Воистину, Он - Слышащий, Видящий.
Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. Они не достигнут этого (своей цели). Прибегай же к защите Аллаха. Воистину, Он - Слышащий, Видящий.
Перевод · Абу Адель
Поистине, те, которые препираются [спорят] о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним (от Аллаха), – в их грудях [в их душах] только высокомерие [превознесение над истиной]. (И) они [неверующие] не достигнут (того, чего желают) [они не смогут сделать так, что ложь будет выше истины, и не обретут господства над тобой, о, Пророк]. Обратись же за защитой (от их зла) к Аллаху, – поистине, Он – Слышащий (и) Видящий!
Поистине, те, которые препираются [спорят] о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним (от Аллаха), – в их грудях [в их душах] только высокомерие [превознесение над истиной]. (И) они [неверующие] не достигнут (того, чего желают) [они не смогут сделать так, что ложь будет выше истины, и не обретут господства над тобой, о, Пророк]. Обратись же за защитой (от их зла) к Аллаху, – поистине, Он – Слышащий (и) Видящий!
Тафсир ас-Саади · аяты 56–56 (56) Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. Они не достигнут этого (своей цели). Прибегай же к защите Аллаха. Воистину, Он — Слышащий, Видящий.
(56) Всевышний поведал о грешниках, которые пытаются своими лживыми речами опровергнуть знамения Аллаха. Они не имеют ни веских доводов, ни убедитель- ных доказательств, но продолжают настаивать на своем, потому что в их сердцах живет высокомерие. Они надменно отрицают истину, свысока смотрят на ее про- поведников и горят желанием возвыситься благодаря своим лживым утвержде- ниям. Однако Всевышний Аллах обрадовал правоверных тем, что нечестивцам никогда не удастся достичь желанной цели. Противники истины всегда будут по- вержены, а высокомерные грешники всегда будут унижены. Затем Всевышний повелел искать защиты у Аллаха. Он не упомянул о том, от чего следует искать защиты у Аллаха, дабы это повеление носило общий ха- рактер. Мусульмане должны искать защиты от высокомерия и надменного отно- шения к истине, от дьяволов и неверующих людей, от всего существующего на свете зла. Поистине, Аллах — Слышащий и Видящий. Он слышит самые раз- личные голоса и видит самые различные вещи, где бы они ни находились.
Тафсир Ибн Касира · аят 40:56
Слова Аллаха: ﴾إِنَّٱلَّذِينَيُجَٰدِلُونَفِىۤءَايَٰتِٱللَّهِبِغَيْرِسُلْطَٰنٍأَتَٰهُمْ﴿ «Воистину те, которые препираются относительно знамений Аллаха безо всякого довода, явившегося к ним» — т.е. опровергают истину ложью, выдвигая против достоверных доказательств сомнительные доводы, не имея доказательств от Аллаха; ﴾إِنفِىصُدُورِهِمْإِلاَّكِبْرٌمَّاهُمبِبَٰلِغِيهِ﴿ «в их сердцах нет ничего, кроме высокомерия.(И) они не достигнут(того, чего желают) » — т.е. они слишком горды, чтобы следовать истине и они презирают тех, кто пришел к ним с ней. Их намерения подавить истину и возвысить ложь не увенчаются успехом. Истина восторжествует, а их слова и намерения будут повержены; ﴾فَٱسْتَعِذْبِٱللَّهِ﴿ «Прибегай же к защите Аллаха» — от таких как они; ﴾إِنَّهُهُوَٱلسَّمِيعُٱلبَصِيرُ﴿ «Воистину Он — Слышащий, Видящий» — тех, кто препирается без довода, относительно знамений Аллаха.