وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ
Транслитерация
Wa kazaalika haqqat Kalimatu Rabbika 'alal lazeena kafarooo annahum Ashaabun Naar
Wa kazaalika haqqat Kalimatu Rabbika 'alal lazeena kafarooo annahum Ashaabun Naar
Перевод · Эльмир Кулиев
Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня.
Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня.
Перевод · Абу Адель
И таким образом [как пало наказание на тех неверующих, которые были прежде] обязательно [неизменно] и слово Господа твоего в отношении тех, которые стали неверующими, что они – обитатели Огня [Ада]!
И таким образом [как пало наказание на тех неверующих, которые были прежде] обязательно [неизменно] и слово Господа твоего в отношении тех, которые стали неверующими, что они – обитатели Огня [Ада]!
Тафсир ас-Саади · аяты 4–6 (4) Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле. (5) До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Мое наказание! (6) Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня.
(4) Только неверующие пытаются опровергнуть знамения своего Господа и затмить истину ложью. А что касается верующих, то они покоряются истине и пытаются поддержать ее всеми возможными способами. Очень часто неверующим сопутс- твует удача в торговых сделках, но вы не должны обольщаться их материальным благосостоянием, потому что богатство не свидетельствуют о том, что Аллах лю- бит своего раба и что этот раб следует правильным путем. Напротив, вы долж- ны делать выводы из того, что происходит вокруг, и задумываться над религиоз- ными истинами. Вы должны оценивать людей по истине, а не истину по благосо- стоянию людей, потому что так поступают только невежественные и неразумные люди.
(5) Аллах пригрозил неверующим, которые оспаривают знамения своего Господа, и напомнил им о горькой участи, которая постигла предыдущие народы. Народ пророка Нуха и многие другие народы объединялись для того, чтобы опровер- гнуть истину и провозгласить на земле ложь. Всякий раз всеобщие усилия не- верующих заканчивались тем, что нечестивцы вознамеривались убить Божьего посланника. А что может быть еще большей несправедливостью по отношению к этим благородным людям, которые были предводителями правоверных и пропо- ведниками истины, в которой невозможно усомниться? Воистину, подобное без- законие, заблуждение и несчастье может закончиться только мучительным на- казанием, от которого грешникам никогда не удастся избавиться. Они отвергли истину и даже ополчились против нее, и поэтому Всевышний Аллах покарал их, и как же сурово было наказание Господа! Одних Аллах поразил душераздираю- щим воплем, других — градом камней с небес, третьих — землетрясением, чет- вертых — наводнением. Воистину, это было ужасное, чудовищное наказание.
(6) Божественное предопределение сбылось относительно предыдущих поколений не- верующих, и сбудется относительно поколений будущих. Тот, кому суждено быть неверующим, непременно окажется в заблуждении и попадет в Адское Пламя.
Тафсир Ибн Касира · аят 40:6
«Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня». Аллах говорит: «Как сбылось Слово наказания для неверующих из прошлых народов, так же Оно исполнится для тех, кто не уверовал в тебя и воспротивился тебе, Мухаммад. И их это коснется в первую очередь, потому что тот, кто не уверовал в тебя, не верует и в остальных пророков». А Аллах знает лучше.