وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔـايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ
Транслитерация
Wa laqad arsalnaa Rusulam min qablika minhum man qasasnaa 'alaika wa minhum mal lam naqsus 'alaik; wa maa kaana li Rasoolin any yaatiya bi Aayatin illaa bi iznil laah; fa izaa jaaa'a amrul laahi qudiya bilhaqqi wa khasira hunaalikal mubtiloon
Wa laqad arsalnaa Rusulam min qablika minhum man qasasnaa 'alaika wa minhum mal lam naqsus 'alaik; wa maa kaana li Rasoolin any yaatiya bi Aayatin illaa bi iznil laah; fa izaa jaaa'a amrul laahi qudiya bilhaqqi wa khasira hunaalikal mubtiloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы уже отправляли посланников до тебя. Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе. Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха. Когда же явится веление Аллаха, будет вынесен истинный приговор, и там приверженцы лжи окажутся в убытке.
Мы уже отправляли посланников до тебя. Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе. Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха. Когда же явится веление Аллаха, будет вынесен истинный приговор, и там приверженцы лжи окажутся в убытке.
Перевод · Абу Адель
И уже Мы посылали (много) посланников (к разным народам) до тебя (о, Пророк); (о некоторых) из них мы рассказали тебе, а (о других) из них не рассказывали. (И Аллах повелевал всем посланникам доводить до людей то, что Он внушал им откровением.) И не подобало (никакому) посланнику приводить (какое-либо) знамение, не иначе как (только) с дозволения Аллаха [по Его воле]. А когда придет повеление Аллаха (о наказании неверующих), будет решено по истине [по справедливости] (между посланниками и теми, которые не поверили им), и тогда окажутся в убытке обвиняющие во лжи (за то, что возводили ложь на Аллаха и считали богами еще и других, кроме Аллаха).
И уже Мы посылали (много) посланников (к разным народам) до тебя (о, Пророк); (о некоторых) из них мы рассказали тебе, а (о других) из них не рассказывали. (И Аллах повелевал всем посланникам доводить до людей то, что Он внушал им откровением.) И не подобало (никакому) посланнику приводить (какое-либо) знамение, не иначе как (только) с дозволения Аллаха [по Его воле]. А когда придет повеление Аллаха (о наказании неверующих), будет решено по истине [по справедливости] (между посланниками и теми, которые не поверили им), и тогда окажутся в убытке обвиняющие во лжи (за то, что возводили ложь на Аллаха и считали богами еще и других, кроме Аллаха).
Тафсир ас-Саади · аяты 78–78 (78) Мы уже отправляли посланников до тебя. Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе. Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха. Когда же явится веление Аллаха, будет вынесен истинный приговор, и там приверженцы лжи окажутся в убытке.
(78) Прежние посланники проповедовали религию Аллаха и терпеливо сносили оби- ды, причиняемые им неверующими соплеменниками. Все они были покорны во- ле твоего Господа и ничего не решали самостоятельно. Они подтверждали свою правоту убедительными логическими доводами и показывали окружающим ве- ликие чудеса, но делали они это только благодаря поддержке Всевышнего Ал- лаха. Всякий раз, когда нечестивцы убеждались в правдивости твоих собратьев, они упрямо отказывались уверовать в них и требовали показать им новые чудеса. Воистину, подобное поведение — величайшая несправедливость. Когда же будет ниспослано повеление Аллаха, то посланники и их враги предстанут перед спра- ведливым судом. А это значит, что Аллах спасет посланников и их верных после- дователей и погубит всех неверующих и многобожников. Вот тогда привержен- цы лжи окажутся в убытке. Ложь была неизменно присуща этим грешникам: их знания, деяния и устремления были порочными и бесполезными. Более того, они были вредными. О люди! Остерегайтесь лжи и не противьтесь истине, дабы не оказались вы в числе тех, которые окажутся в убытке. Такие люди не увидят добра и не сумеют оправдаться перед Аллахом.
Тафсир Ибн Касира · аят 40:78
Затем Аллах сказал утешая пророка: ﴾وَلَقَدْأَرْسَلْنَارُسُلاًمِّنقَبْلِكَ﴿ «Мы уже отправляли посланников до тебя. ﴾مِنْهُممَّنقَصَصْنَاعَلَيْكَ﴿ Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе». Аллах поведал в суре «Женщины», истории о некоторых из них, о том как их народы выказывали неверие в них, и о том, как в конечном счете посланники одерживали вверх; ﴾وَمِنْهُمْمَّنلَّمْنَقْصُصْعَلَيْكَ﴿
«И такие, о которых Мы не рассказывали тебе» — т.е. есть еще много историй о которых Мы не упомянули. Об этом также уже говорилось в суре «Женщины». И вся Хвала Аллаху.
Слова Аллаха:
﴾وَمَاكَانَلِرَسُولٍأَنيَأْتِىَبِآيَةٍإِلاَّبِإِذْنِٱللَّهِ﴿ «Все посланники показывали знамения только с дозволения Аллаха» — т.е. ни один посланник не мог прийти к своему народу с чудесами, кроме как если этого пожелает Аллах, в знак истинности послания, с которым он пришел к ним; ﴾فَإِذَاجَآءَأَمْرُٱللَّهِ﴿ «Когда же явится веление Аллаха» — т.е. Его наказание, которое объемлет всех неверующих; ﴾قُضِىَبِٱلْحَقِّ﴿ «будет вынесен истинный приговор» — поэтому спасены будут верующие, а неверующие погублены. Поэтому Аллах сказал: ﴾وَخَسِرَهُنَالِكَٱلْمُبْطِلُونَ﴿ «и тогда приверженцы лжи окажутся в убытке».