فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِىٓ أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَخْزَىٰۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ
Транслитерация
Fa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran feee ayyaamin nahisaatil linuzeeqahum 'azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakhirati akhzaa wa hum laa yunsaroon
Fa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran feee ayyaamin nahisaatil linuzeeqahum 'azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakhirati akhzaa wa hum laa yunsaroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в злополучные дни, чтобы дать им вкусить муки позора в мирской жизни. А мучения в Последней жизни будут еще более позорными, и им не будет оказана помощь.
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в злополучные дни, чтобы дать им вкусить муки позора в мирской жизни. А мучения в Последней жизни будут еще более позорными, и им не будет оказана помощь.
Перевод · Абу Адель
И наслали Мы на них [на адитов] холодный и шумный ветер в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в земной жизни. И, однозначно, наказание Вечной жизни – позорнее, и им не будет оказано помощи!
И наслали Мы на них [на адитов] холодный и шумный ветер в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в земной жизни. И, однозначно, наказание Вечной жизни – позорнее, и им не будет оказано помощи!
Тафсир ас-Саади · аят 41:16 Аллах наслал на адитов ветер безумной силы, который издавал ужасный шум, похожий на раскаты грома. Он бушевал над ними по воле Аллаха в злополучные дни, и поэтому Всевышний сказал: «Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы» (69:7). Этот ураган погубил адитов, и от их могущественного народа не осталось ничего, кроме их жилищ. Так они были унижены и опозорены в глазах других народов, а наказание в Последней жизни будет еще более ужасным, и никто не избавит их от этого наказания, и сами они уже ничем не смогут исправить свое положение.
Тафсир Ибн Касира · аят 41:16
Слова Аллаха:( فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً ) «Мы наслали на них морозный(или завывающий)ветер» — это был бушующий ветер, согласно одному из толкований. Согласно другим толкованиям: лютый ветер, ветер с шумом. Все эти толкованияне не имеют противоречий. Таким образом, это был страшной силы ветер, который издавал безумно ужасный шум;( فِىۤ أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ ) «В злополучные дни» — т.е. следующие друг за другом, как еще сказал Аллах:( فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ) «злосчастье которого продолжалось»(Сура 54, аят 19). Это значит, что их наказание началось в злополучный для них день и продолжалось( سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً ) «в течение семи ночей и восьми дней без перерыва»(Сура 69, аят 7), пока все они до единого не были стёрты с лица земли. Поэтому Аллах сказал:( لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَعَذَابُ ٱلأَخِرَةِ أَخْزَىٰ ) «чтобы дать им вкусить муки позора в мирской жизни. А мучения в Последней жизни будут ещё более позорными,( وَهُمْ لاَ يُنصَرُونَ ) и им не будет оказана помощь» — т.е. и в Последней жизни(Ахират) им не будет оказано помощи, также как не была она оказана в этой — Ближней жизни(Дунья).