نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْأَخِرَةِۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِىٓ أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
Транслитерация
Nahnu awliyaaa'ukum fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa lakum feehaa maa tashtaheee anfusukum wa lakum feehaa ma tadda'oon
Nahnu awliyaaa'ukum fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa lakum feehaa maa tashtaheee anfusukum wa lakum feehaa ma tadda'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы - ваши помощники (или хранители) в мирской жизни и Последней жизни. Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души! Вам там уготовано все, о чем вы попросите!
Мы - ваши помощники (или хранители) в мирской жизни и Последней жизни. Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души! Вам там уготовано все, о чем вы попросите!
Перевод · Абу Адель
(И скажут им ангелы): «Мы – ваши сторонники [хранители] в земной жизни и в Вечной. И для вас в нем [в Раю] (будет дано) (все) то, что пожелают ваши души, и для вас в нем [в Раю] (будет) то, что вы попросите,
(И скажут им ангелы): «Мы – ваши сторонники [хранители] в земной жизни и в Вечной. И для вас в нем [в Раю] (будет дано) (все) то, что пожелают ваши души, и для вас в нем [в Раю] (будет) то, что вы попросите,
Тафсир ас-Саади · аяты 30–32 (30) Воистину, к тем, которые сказали:«Наш Господь — Аллах», — а потом были стойки, нисходят ангелы: «Не бойтесь и не печальтесь, а возрадуйтесь Раю, который был обещан вам. (31) Мы — ваши помощники (или хранители) в мирской жизни и Последней жизни. Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души! Вам там уготовано все, о чем вы попросите! (32) Таково угощение от Прощающего, Милосердного».
(30) Верующие признали истину с неподдельной радостью, стали свидетельствовать о ней, повиноваться повелениям Аллаха и придерживаться прямого пути, позна- вая его и претворяя в жизнь приобретенные знания. Воистину, такие рабы будут счастливы и в земной жизни, и после смерти. А когда приблизится миг их расставания с этим миром, на них один за дру- гим будут нисходить благородные ангелы, которые обрадуют их вестью о райс- ком блаженстве, говоря:«Не бойтесь того, что вас ожидает, и не печальтесь о том, что уже прошло. Вы не будете испытывать отвращения ни к тому, что с вами про- изошло, ни к тому, что вас ожидает впереди. Возрадуйтесь Раю, обещанному вам. Вы непременно войдете в него, ибо обещание Аллаха непреложно».
(31) Ангелы подталкивают верующих творить благие дела в этом мире и делают их пре- красными в их глазах, а также предостерегают их от совершения грехов и вызыва- ют в них отвращение к ним. Кроме того, они молят Аллаха за верующих и подде- рживают их в несчастьях и при опасностях, особенно, перед смертью, во мраке мо- гиле, на ристалище Судного дня и на мосту Сырат, который проложен над Адской Пропастью. Они также будут препровождать правоверных в Рай и поздравлять их с тем, что Аллах миловал и почтил их. Всевышний сказал:«Ангелы будут входить к ним через любые врата. Мир вам за то, что вы проявили терпение! Как же пре- красна Последняя обитель!»(13:23–24). Они возвестят верующим о том, что в Раю для них уготованы разные удовольствия и наслаждения, которых не видывали очи, о которых не слышали уши и которые даже не приходили в голову людям.
(32) Это щедрое вознаграждение и вечное блаженство является угощением Аллаха, Который прощает кающимся прегрешения и по милости которого люди совер- шают добрые дела, а Он принимает их от них. Благодаря Его снисходительности правоверные смогут избежать злой участи, а по Его милости они будут удостое- ны желанного вознаграждения.
Тафсир Ибн Касира · аят 41:31
Слова Аллаха:( نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلأَخِرَةِ ) «Мы – ваши помощники(или хранители) в мирской жизни и Последней жизни». Ангелы скажут верующему, когда он будет находиться на смертном одре: «Мы были вашими помощниками, т.е. товарищами, в мирской жизни. Мы помогали вам и охраняли вас по приказу Аллаха. Мы также будем с вами и в Последней жизни, чтобы избавить вас от одиночества в могиле, и когда подуют в Рог. Мы также обезопасим вас в День Воскресения».( وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِىۤ أَنفُسُكُمْ ) «Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души!» — т.е. в Раю у вас будет всё, что пожелают ваши души и чего пожелает взор;( وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ) «вам там уготовано всё, о чём вы попросите!». Другими словами, всё, что вы попросите, тут же предстанет пред вами;