وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُواْ عَن كَثِيرٍ
Транслитерация
Wa maaa asaabakum mim museebatin fabimaa kasabat aydeekum wa ya'foo 'an kaseer
Wa maaa asaabakum mim museebatin fabimaa kasabat aydeekum wa ya'foo 'an kaseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает вам многое.
Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает вам многое.
Перевод · Абу Адель
А что постигает вас (о, люди) из несчастия (в этом мире), (то это) за то, что обрели ваши руки [за грехи], и (при этом) Он (еще) прощает многое.
А что постигает вас (о, люди) из несчастия (в этом мире), (то это) за то, что обрели ваши руки [за грехи], и (при этом) Он (еще) прощает многое.
Тафсир ас-Саади · аяты 30–31 (30) Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает вам многое. (31) Вы не спасетесь бегством на земле, и нет у вас, помимо Аллаха, ни покровителя, ни помощника.
(30) Всевышний сообщил, что все беды и несчастья, которые постигают Его рабов, их достояние, детей и все, что им так мило и дорого, происходят по причине тех злодеяний, что они сотворили своими руками. Но еще больше тех грехов и про- ступков, которые Аллах прощает Своим рабам. Воистину, Он не поступает не- справедливо с людьми, но они сами бывают несправедливы к себе. Господь ска- зал:«Если бы Аллах стал наказывать людей за их несправедливость, то не ос- тавил бы на земле ни одного живого существа»(16:61). Посему помните, что отсрочка, предоставленная Аллахом людям, отнюдь не является результатом Его небрежности или бессилия.
(31) Вы не в силах сотворить невозможное и одолеть Аллаха. Вы слабы и беспомощны и неспособны избежать того, что Аллах предопределил для вас. Нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, который бы опекал вас и помогал вам обрести необхо- димые блага, ни помощника, который бы оберегал вас от зла.
Тафсир Ибн Касира · аят 42:30
Слова Аллаха: ﴾وَمَآأَصَٰبَكُمْمِّنمُّصِيبَةٍفَبِمَاكَسَبَتْأَيْدِيكُمْ﴿ «Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки», — т.е. все несчастья, которые происходят с вами, являются следствием ваших прежних злодеяний; ﴾وَيَعْفُواْعَنكَثِيرٍ﴿ «И Он прощает вам многое», — т.е. Он не наказвает вас за них, прощает вам. Как еще сказал Аллах: «Если бы Аллах стал наказывать людей за то, что они приобретают, то Он не оставил бы на ее(земли) поверхности ни единого живого существа»(35:45)
.
В достоверном хадисе сообщается:
والذينفسيبيدهمايصيبالمؤمنمننصبولاوصبولاهمولاحزن،إلاكفراللهعنهبهامنخطاياه،حتىالشوكةيشاكها «Клянусь Тем, в чьей Длани моя душа, что бы ни постигло верующего, будь то утомление, долгая болезнь, тревога, печаль, неприятность, скорбь(или)
даже укол колючки, Аллах непременно простит ему за это что-нибудь из его грехов».
Абу Джухайфа сказал: «Как-то раз я зашел к ‘Али ибн Абу Талибу
(Да будет доволен им Аллах!), и он спросил: «Рассказать ли вам то, что следует знать каждому верующему?». А затем прочитал аят: ﴾وَمَآأَصَٰبَكُمْمِّنمُّصِيبَةٍفَبِمَاكَسَبَتْأَيْدِيكُمْ﴿ «Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает вам многое», после чего сказал: «Кого Аллах не покарал в этом мире, то Аллах — аль-Халим, и Он не удвоит ему наказание в День Воскресения. Кого же Аллах простил в этом мире, то Аллах — Щедрый, и Он простит ему и в День Воскресения»Имам Ахмад передал от ‘Аиши(Да будет доволен ею Аллах!), которая сказала: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إذاكثرتذنوبالعبد،ولميكنلهمايكفرها،ابتلاهاللهتعالىبالحزنليكفرها » ‘‘Если человек совершает много грехов и ему нечего принести в искупление, то Аллах испытает его несчастьем, это и будет его искуплением’’».Хасан аль-Басри в своем комментарии к этому аяту сказал: «Когда был ниспослан этот аят, Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ،والذينفسمحمدبيدهمامنخدشعودولااختلاجعرق،ولاعثرةقدم،إلابذنب،ومايعفواللهعنهأكثر ‘‘Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, за царапины, судороги и спотыкание Аллах прощает какой-нибудь из грехов’’»Ад-Даххак сказал: «Мы знаем, что если кто-то выучил Коран, а потом забыл его, то причиной тому являются его грехи». Затем он продекламировал аят: ﴾وَمَآأَصَٰبَكُمْمِّنمُّصِيبَةٍفَبِمَاكَسَبَتْأَيْدِيكُمْوَيَعْفُواْعَنكَثِيرٍ﴿ «Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает вам многое». После этого ад-Даххак сказал: «Какое бедствие может быть хуже, чем забыть Коран?»
Кроткий, Мягкий — Тот, Кто прощает грехи и освобождает от мучений; Имам Ахмад 649, 775,1365, Хаким 445 /2; Имам Ахмад 157/6, Баззар 3260; Табари 30705.