Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 43 «Аз-Зухруф» · Украшения

Аят 43:31

43:31
وَقَالُواْ لَوْلَا نُزِّلَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
Транслитерация
Wa qaaloo law laa nuzzila haazal Quraanu 'alaa rajulim minal qaryataini 'azeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Они также сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?».
Перевод · Абу Адель
И сказали они [многобожники]: «Почему не был ниспослан этот Коран (если он от Аллаха) (какому-нибудь) знатному человеку из (этих) двух селений [Мекки и Таифа]?»
Тафсир ас-Саади · аят 43:31 Продолжая возводить на Аллаха свои гнусные измышления, они говорили: «Почему Аллах не избрал для этой миссии одного из почитаемых и уважаемых жителей Мекки или Таифа, такого как аль-Валид б. аль-Мугира?» Всевышний отклонил их претензии и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 43:31
﴾وَقَالُواْ﴿ «Они(также) сказали», — указывая на ниспосланное Аллахом Писание, ﴾لَوْلاَنزُِّلَهَٰذَاٱلْقُرْءَانُعَلَىٰرَجُلٍمِّنَٱلْقَرْيَتَيْنِعَظِيمٍ﴿ «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов?». Они спрашивали, почему этот Коран не был ниспослан одному из уважаемых и почитаемых, по их мнению, людей Мекки и Таифа? Такое толкование дали Ибн ‘Аббас, ‘Икрима, Катада и Судди. Многие толкователи Корана считают, что курейшиты подразумевали аль-Валида ибн аль-Мугира в Мекке и ‘Урву ибн Мас’уда ас-Сакафи в Таифе. Очевидно, что они имели в виду знатного человека из одного из их городов. В ответ Всевышний Аллах сказал им: ﴾أَهُمْيَقْسِمُونَرَحْمَةَرَبِّكَ﴿ «Разве это они распределяют милость твоего Господа?» Только Аллах решает это, Он лучше знает, в каком месте ниспосылать Свое Послание. Аллах ниспосылает Свои Откровения только человеку с чистым сердцем и душой и благородного происхождения.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶