فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Транслитерация
Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem
Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты - на прямом пути.
Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты - на прямом пути.
Перевод · Абу Адель
Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! Ведь, поистине, ты (о, Посланник) на прямом пути [в Исламе].
Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! Ведь, поистине, ты (о, Посланник) на прямом пути [в Исламе].
Тафсир ас-Саади · аят 43:43 Совершай праведные дела и украшай себя похвальными качествами, призывай к этому других и всем сердцем стремись к исполнению повелений Аллаха, ибо ты следуешь прямым путем, который ведет к Нему и обители Его милости. Зная это, ты должен еще крепче держаться этого пути, ведь это - стезя истины, справедливости и правды. Идя по ней, ты будешь опираться на твердую почву, в то время как твои недруги будут утопать в идолопоклонстве, заблуждении, несправедливости и произволе.
Тафсир Ибн Касира · аят 43:43
Аллах сказал: ﴾فَٱسْتَمْسِكْبِٱلَّذِىۤأُوحِىَإِلَيْكَإِنَّكَعَلَىٰصِرَٰطٍمُّسْتَقِيمٍ﴿ «Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину ты на прямом пути», — т.е. возьми Коран, который был ниспослан твоему сердцу, ибо он — истина, и то, куда он ведет, тоже истина. Он наставляет на прямой путь, который ведет в Сады блаженства.