ٱدْخُلُواْ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ
Транслитерация
Udkhulul Jannata antum wa azwaajukum tuhbaroon
Udkhulul Jannata antum wa azwaajukum tuhbaroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).
Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).
Перевод · Абу Адель
(И будет сказано им): «Войдите в Рай, вы и ваши жены, (чтобы вы) были (там) ублажены!»
(И будет сказано им): «Войдите в Рай, вы и ваши жены, (чтобы вы) были (там) ублажены!»
Тафсир ас-Саади · аят 43:70 Войдите в Рай облагодетельствованными и почтенными. Вас ожидают там блага и радости, удовольствия и наслаждения, которые невозможно описать словами, и вы пребудете там вместе с теми, кто также оказался достоин райского вознаграждения. Среди них вы найдете своих жен, детей, друзей и других праведников, и все вы пребудете в Раю вечно.
Тафсир Ибн Касира · аят 43:70
Верующим скажут: ﴾ٱدْخُلُواْٱلْجَنَّةَ﴿ «Войдите же в Рай радостными», облагодетельствованными и счастливыми, ﴾أَنتُمْوَأَزْوَٰجُكُمْ﴿ «вместе со своими женами», — т.е. с себе подобными. Толкование этого уже приводилось в суре «Румы».