أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهْوَآءَهُم
Транслитерация
Afaman kaana 'alaa baiyinatim mir Rabbihee kaman zuyyina lahoo sooo'u 'amalihee wattaba'ooo ahwaaa'ahum
Afaman kaana 'alaa baiyinatim mir Rabbihee kaman zuyyina lahoo sooo'u 'amalihee wattaba'ooo ahwaaa'ahum
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа, подобен тем, которым представилось прекрасным зло их деяний и которые потакали своим желаниям?
Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа, подобен тем, которым представилось прекрасным зло их деяний и которые потакали своим желаниям?
Перевод · Абу Адель
Разве же тот, кто (опирается) на ясное знамение [четкое доказательство] от своего Господа (и знание о Его единственности), таков (по сравнению), как тот, которому разукрашено (сатаной) зло его деяния? Они последовали за своими прихотями (и совершали то порочное, к чему склоняли их души)!
Разве же тот, кто (опирается) на ясное знамение [четкое доказательство] от своего Господа (и знание о Его единственности), таков (по сравнению), как тот, которому разукрашено (сатаной) зло его деяния? Они последовали за своими прихотями (и совершали то порочное, к чему склоняли их души)!
Тафсир ас-Саади · аяты 14–14 (14) Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа, подобен тем, которым представилось прекрасным зло их деяний и которые потакали своим желаниям?
(14) Не равны тот, кто убежден в правоте религии Аллаха, знает и выполняет ее предписания, кто познал истину, следует ей и надеется на вознаграждение Аллаха, и тот, кто слеп к истине и впал в заблуждение, кто отказывается от руководства Аллаха, потакает своим порочным желаниям и считает, что именно он поступает справедливо и правильно. Как же велика разница меж- ду этими людьми! Как же далеки друг от друга сторонники истины и сторон- ники заблуждения!
Тафсир Ибн Касира · аят 47:14
Аллах говорит:(أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ) «Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа», », т.е. кто обладает верой и убежденностью относительно повелений Аллаха и его религии, благодаря верному руководству и знанию, которые Аллах ниспослал в Своем Писании, и благодаря чистой фитре(врожденном качестве единобожия) на котором его создал Аллах.(كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُواْ أَهْوَاءَهُمْ) «Подобен тем, которому разукрашено(сатаной)
зло его деяния? Они последовали за своими прихотями?» Аллах говорит, что, конечно же, это не так.
Подобно этому Аллах сказал:
(أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى) «Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу?»(13:19). А также:(لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ ) «Не равны обитатели Огня и обитатели Рая. Обитатели Рая, они – достигшие успеха».(59:20)
Ада.