وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوٓاْ أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلْيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّواْ فَلْيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُواْ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَٰحِدَةًۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسْلِحَتَكُمْۖ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Транслитерация
Wa izaa kunta feehim fa aqamta lahumus Salaata faltaqum taaa'ifatum minhum ma'aka walyaakhuzooo aslihatahum fa izaa sajadoo fal yakoonoo minw waraaa'ikum waltaati taaa'ifatun ukhraa lam yusalloo falyusallo ma'aka walyaakhuzoo hizrahum wa aslihatahum; waddal lazeena kafaroo law taghfuloona 'anaslihatikum wa amti'atikum fa yameeloona 'alaikum mailatanw waahidah; wa laa junaaha 'alaikum in kaana bikum azam mimmatarin aw kuntum mmardaaa an tada'ooo aslihatakum wa khuzoo hizrakum; innal laaha a'adda lilkaafireena 'azaabam muheenaa
Wa izaa kunta feehim fa aqamta lahumus Salaata faltaqum taaa'ifatum minhum ma'aka walyaakhuzooo aslihatahum fa izaa sajadoo fal yakoonoo minw waraaa'ikum waltaati taaa'ifatun ukhraa lam yusalloo falyusallo ma'aka walyaakhuzoo hizrahum wa aslihatahum; waddal lazeena kafaroo law taghfuloona 'anaslihatikum wa amti'atikum fa yameeloona 'alaikum mailatanw waahidah; wa laa junaaha 'alaikum in kaana bikum azam mimmatarin aw kuntum mmardaaa an tada'ooo aslihatakum wa khuzoo hizrakum; innal laaha a'adda lilkaafireena 'azaabam muheenaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда ты находишься среди них и руководишь их намазом, то пусть одна группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они совершат земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть затем придет другая группа, которая еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, будут осторожны и возьмут свое оружие. Неверующим хотелось бы, чтобы вы беспечно отнеслись к своему оружию и своим вещам, дабы они могли напасть на вас всего один раз (покончить с вами одним разом). На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны. Воистину, Аллах приготовил неверующим унизительные мучения.
Когда ты находишься среди них и руководишь их намазом, то пусть одна группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они совершат земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть затем придет другая группа, которая еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, будут осторожны и возьмут свое оружие. Неверующим хотелось бы, чтобы вы беспечно отнеслись к своему оружию и своим вещам, дабы они могли напасть на вас всего один раз (покончить с вами одним разом). На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны. Воистину, Аллах приготовил неверующим унизительные мучения.
Перевод · Абу Адель
И когда ты (о, Пророк) будешь находиться среди них (на поле сражения) и совершать [руководить] для них [верующих] молитвой [молитвой страха], то пусть (сначала) встанет (в молитве) вместе с тобой одна часть из них, и пусть они [молящиеся] возьмут свое оружие. А когда они [первая группа] (уже) совершат земной поклон, то пусть они [другая группа] будут позади вас (и наблюдают за врагом). (После совершения первого ракаата, руководящей молитвой остается стоящим, а группа сама завершает молитву). И (затем) пусть придет другая часть (верующих), которая (еще) не молилась, и пусть они совершат молитву вместе с тобой [также один ракаат вместе с имамом, и затем завершат молитву сами], но пусть будут осторожны и (тоже) возьмут свое оружие. Хотели бы те, которые стали неверными, чтобы вы небрегли своим оружием и вещами, и они [неверующие] напали бы на вас единым устремлением (и покончили бы с вами). И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из-за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны [бдительны]! Поистине, Аллах уготовал неверным унизительное наказание!
И когда ты (о, Пророк) будешь находиться среди них (на поле сражения) и совершать [руководить] для них [верующих] молитвой [молитвой страха], то пусть (сначала) встанет (в молитве) вместе с тобой одна часть из них, и пусть они [молящиеся] возьмут свое оружие. А когда они [первая группа] (уже) совершат земной поклон, то пусть они [другая группа] будут позади вас (и наблюдают за врагом). (После совершения первого ракаата, руководящей молитвой остается стоящим, а группа сама завершает молитву). И (затем) пусть придет другая часть (верующих), которая (еще) не молилась, и пусть они совершат молитву вместе с тобой [также один ракаат вместе с имамом, и затем завершат молитву сами], но пусть будут осторожны и (тоже) возьмут свое оружие. Хотели бы те, которые стали неверными, чтобы вы небрегли своим оружием и вещами, и они [неверующие] напали бы на вас единым устремлением (и покончили бы с вами). И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из-за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны [бдительны]! Поистине, Аллах уготовал неверным унизительное наказание!
Тафсир ас-Саади · аяты 101–102 (101) Когда вы странствуете по земле, то на вас не будет греха, если вы укоротите некоторые из намазов, если вы опасаетесь искушения со стороны неверующих. Воистину, неверующие являются вашими явными врагами. (102) Когда ты находишься среди них и руководишь их намазом, то пусть одна группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они совершат земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть затем придет другая группа, которая еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, будут осторожны и возьмут свое оружие. Неверующим хотелось бы, чтобы вы беспечно отнеслись к своему оружию и своим вещам, дабы они могли напасть на вас всего один раз (покончить с вами одним разом). На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны. Воистину, Аллах приготовил неверующим унизительные мучения.
(101) Этот и последующий аяты служат основанием для укорачивания намазов во время поездок и при опасности. Из его очевидного смысла следует, что укорачивать намазы разрешается в любой поездке, даже если человек отправился в нее с намерением совершить грех. Этого мнения придерживался имам Абу Ханифа. Однако большинство богословов, в том числе три остальных имама, не разделяли его. Они не разрешали укорачивать намазы во время поездок с намерением совершить грех, конкретизируя обсуждаемый нами аят по смыслу и обстоятельствам. Аллах облегчил обязанности Своих рабов, позволив им во время поездок укорачивать намазы и разговляться, но человек, который отправляется в поездку, не выполняя веления своего Господа, не заслуживает подобного облегчения. Всевышний сказал, что мусульмане не совершат греха, если укоротят намазы во время поездок. Это высказывание совершенно не противоречит тому, что укора- чивать намазы во время поездок лучше, чем совершать их полностью, поскольку о том, что этот поступок не является грехом, упомянуто для того, чтобы устранить ошибочные предположения, которые могут запасть в душу людям. Более того, упо- минание об этом совершенно не означает того, что этот поступок необязателен, о чем мы уже говорили в толковании слов Аллаха:«Воистину, ас-Сафа и аль-Марва — од- ни из обрядовых знамений Аллаха. Кто совершает хадж к Каабе или малое палом- ничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними. А если кто добровольно совершает доброе дело, то ведь Аллах — Признательный, Знающий»(2:158). В данном случае необходимость устранения ошибочных предположений со- вершенно очевидна, потому что всем мусульманам известно, что они обязаны совершать намаз в полной форме. Поэтому, чтобы убедить большинство из них в том, что при некоторых обстоятельствах полная форма необязательна, надо со- общить, что подобный поступок не является грехом. О превосходстве укорачивания намаза во время поездок свидетельствуют два обстоятельства. Во-первых, Пророк, ﷺ,укорачивал намазы во всех своих поезд- ках. Во-вторых, позволение укорачивать намазы является облегчением от Алла- ха и Его милостью по отношению к рабам, а ведь Он любит, когда рабы пользуют- ся Его облегчением, и ненавидит, когда они ослушаются Его. Всевышний позволил укорачивать некоторые намазы и не сказал, что разре- шается укорачивать намазы вообще, из чего можно сделать два полезных вывода. Во-первых, если бы Аллах приказал укорачивать намазы, то это предписа- ние не имело бы ограничений, и можно было бы предположить, что намаз из од- ного раката в поездке может быть засчитан. Однако Аллах позволил укорачивать лишь некоторые намазы, что накладывает на это предписание определенные ог- раничения, определяемые поступками Пророка, ﷺ,и его сподвижников. Во-вторых, использование предлога «мин» свидетельствует о том, что уко- рачивать разрешается не все, а лишь некоторые обязательные намазы. Поэтому рассветный и закатный намазы не укорачиваются, а все намазы, состоящие из четырех ракатов, укорачиваются до двух ракатов. После того как стало ясно, что позволение укорачивать намазы в поездках является облегчением, можно перейти к обсуждению вопроса о том, почему ком- ментаторы разошлись во мнениях относительно позволения сокращать намазы в том случае, если молящиеся опасаются искушения со стороны неверующих. Из очевидного смысла аята следует, что сокращать намазы можно при наличии сразу двух условий: во время поездки и при опасности. Разногласия между бого- словами сводятся к тому, что именно подразумевается под позволением укорачи- вать намазы: уменьшение только числа ракатов или уменьшение числа ракатов наряду с изменением порядка совершения намаза? Неясности возникают только при рассмотрении первого толкования. С этим столкнулся и повелитель правоверных Умар б. аль-Хаттаб, что побудило его спросить:«О посланник Аллаха! Почему мы укорачиваем намазы, хотя нахо- димся в безопасности?» Он имел в виду, что Аллах позволил укорачивать намазы, если молящиеся опасаются искушения со стороны неверующих. Тогда посланник Аллаха, ﷺ,сказал:«Это — милостыня, которой Аллах одарил вас. Примите же Его милостыню!» Возможно, текст хадиса дословно выглядит несколько иначе. Из всего сказанного следует, что укорачивание намаза при опасности упоми- нается здесь потому, что именно в таких условиях чаще всего оказывался Про- рок, ﷺ,со сподвижниками во время поездок, подавляющее большинство кото- рых были военными походами. Из этого можно сделать еще один вывод о том, почему Аллах позволил уко- рачивать намазы. Он упомянул о самой большой трудности, которая только мо- жет стать поводом для облегчения, — о поездке, сопряженной с опасностью. Од- нако это не означает того, что намаз нельзя сокращать во время безопасной поез- дки, которая сама по себе причиняет человеку неудобства. Если же рассмотреть второе толкование, согласно которому под укорачива- нием намаза подразумевается уменьшение числа ракатов наряду с изменением порядка совершения намаза, то упоминание об опасности является вполне умест- ным, потому что во время опасности в походе разрешается укорачивать намаз и изменять порядок его совершения, во время безопасных поездок — только уко- рачивать намаз, а во время опасности в месте постоянного жительства — только изменять порядок совершения намаза. Вот почему далее Аллах сообщил о поряд- ке совершения намаза во время опасности и сказал:
(102) Всевышний сообщил, что если мусульмане собираются совершить намаз во время опасности, то имам, руководящий намазом, и все остальные молящиеся должны выполнять обязательные предписания молитвы. Затем Аллах разъяснил, каким образом они должны делать это — одна группа молящихся должна встать на н маз вместе с имамом, а другая — обратиться лицом к противнику. В пользу последнего утверждения свидетельствует высказывание о том, что, когда молящиеся совершат земной поклон, остальные мусульмане должны находиться позади них. Под земным поклоном здесь подразумевается доведение намаза до конца. Аллах назвал намаз земным поклоном, чтобы подчеркнуть важность последне- го. Это также означает, что земной поклон является столпом намаза. Более того, это — важнейший из столпов намаза. Когда первая группа мусульман завершит намаз, вторая группа, которая еще не молилась и стояла лицом к лицу с неприятелем, должна подойти и совершить намаз вместе с имамом. Из этого следует, что имам не завершает намаз вместе с пер- вой группой молящихся, а дожидается второй группы. Когда же она присоединя- ется к нему, он совершает вместе с ними оставшуюся часть своего намаза, после че- го садится и ждет, когда они завершат свой намаз, а затем произносит слова при- ветствия (таслим) вместе с ними. Такова одна из форм намаза во время опасности. В достоверных преданиях о Пророке, ﷺ,упоминается много форм таких намазов. Этот аят свидетельствует о том, что групповой намаз обязателен для каждого му- сульманина. В пользу этого говорят два обстоятельства. Во-первых, Всевышний Ал- лах приказал совершать групповой намаз даже в условиях, когда мусульмане опа- саются нападения со стороны неприятеля. И если групповой намаз обязателен в та- ких тяжелых условиях, то в условиях мира и безопасности он тем более обязателен. Во-вторых, совершая намаз во время опасности, молящимся позволяется не вы- полнять некоторые условия и обязательные требования намаза. Им прощаются мно- гие движения, которые при других обстоятельствах сделали бы намаз недействитель- ным. Все это лишний раз подчеркивает обязательность группового намаза, поскольку между обязательными и желательными предписаниями не возникает противоречий. И если бы групповой намаз не был обязательным, то мусульманам не было бы позво- лено отказываться от некоторых обязательных требований намаза ради него. Этот аят свидетельствует и о том, что групповой намаз при опасности пред- почтительнее совершать с одним имамом, даже если при этом приходится на- рушать некоторые правила. Однако разрешается совершать его с несколькими имамами. Это делается для того, чтобы мусульмане были едины и не распада- лись, а также для того, чтобы вселить страх в сердца их врагов. Всевышний приказал совершать намаз во время опасности с оружием в руках и принимать при этом особые меры предосторожности. И хотя из-за этого молящи- еся совершают лишние движения и несколько отвлекаются от молитвы, такое по- ведение приносит им гораздо больше пользы, поскольку им удается одновременно совершить намаз, не отрываться от джихада и уберечься от неприятеля, который жаждет напасть на них и завладеть их имуществом. Вот почему Всевышний ска- зал, что неверующим хотелось бы, чтобы мусульмане беспечно отнеслись к своему оружию и своим вещам и чтобы им было достаточно напасть на них всего один раз. Затем Аллах позволил отложить оружие в сторону тем, кто испытывает не- удобства от дождя или по причине болезни. Однако это не избавляет их от обязан- ности принимать меры предосторожности. Всевышний сказал, что на мусульма- нах не будет греха, если они отложат свое оружие, когда испытывают неудобство от дождя или когда они больны, но при этом они должны быть осторожны. Затем Аллах сообщил о том, что неверующим уготовано унизительное наказа- ние. Оно проявляется уже в том, что Аллах приказал Своим верующим сторонникам и борцам за дело религии, исповедующим единобожие, убивать неверующих и сра- жаться против них, где бы они ни были, хватать их, окружать их со всех сторон и ус- траивать для них засады, а также остерегаться их и не относиться к ним беспечно, да- бы те не могли претворить в жизнь свои коварные замыслы в отношении мусульман. Аллах заслуживает величайшей похвалы за милость, оказанную правовер- ным. Он укрепил их и даровал им учение, благодаря которому их знамя никогда не будет повергнуто. Враги никогда не одержат над ними верх, если они будут ру- ководствоваться этим учением должным образом. Из высказывания о том, что группа мусульман должна находиться позади мо- лящихся, когда они будут совершать земной поклон, следует, что молящиеся пер- выми должны завершить намаз до того, как они отправятся охранять других. Пос- ланник Аллаха, ﷺ,в это время должен был дожидаться второй группы молящих- ся, чтобы вместе с ними совершить оставшуюся часть своего намаза и произнести слова приветствия (таслим). В пользу этого свидетельствует то, что Аллах повелел первой группе молящихся начать намаз вместе с Посланником, ﷺ,а затем прика- зал им завершить намаз самостоятельно, не упоминая при этом о Посланнике, ﷺ. А из высказывания о том, что другая группа мусульман должна прийти и со- вершить намаз вместе с Посланником, ﷺ,следует, что к тому времени первая груп- па должна уже завершить намаз. Вторая группа должна совершить вместе с има- мом всего один ракат, который фактически является для них первым, но засчи- тывается им как последний, и поэтому имаму полагается подождать, пока они не совершат оставшуюся часть своего намаза, чтобы произнести слова приветствия вместе с ними. Это очевидно каждому, кто размышляет над этим откровением.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:102
Существует много видов молитвы(совершаемой под воздействием) страха. Иной раз противник может оказаться в направлении Киблы, иной раз с другой стороны. Молитва может состоять из четырёх, трёх(как вечерняя) или двух ракаатов(как утренняя и при путешествии). Иной раз молитва совершается коллективно, а иной раз во время ожесточённого боя совершать молитву коллективно не представляется возможности. Тогда молитву совершают в одиночку по направлению Киблы или даже без направления, стоя или верхом на лошади. В таком случае даже можно молиться и при этом идти или наносить удары мечом во время молитвы. Некоторые богословы считают, что молитва в таких ситуациях состоит из одного ракаата, как об этом говорилось ранее в хадисе от ибн Аббаса: «Аллах предписал молитву словами вашего пророка: четыре ракаата при проживании(в одной местности), два ракаата в пути и один ракаат при воздействии страха».(Также считает: Ахмад ибн Ханбал. Аль-Мунзири сказал в «аль-Хаваши»: «Так считают: Ата, Джабир, аль-Хасан, Муджахид, аль-Хакам, Катада и Хаммад». Это же мнение предпочёл Таус и ад-Даххак.) Абу Асим аль-Ади передаёт, что Мухаммад ибн Насыр аль-Марури сообщил, что два ракаата утренней молитвы становятся одним ракаатом в таких случаях. Также считает ибн Хазм. Исхак ибн Рахвайх сказал: «Во время боя достаточно совершать молитву в одни ракаат, при этом достаточно просто склонять голову или же соверщить один земной поклон по возможности, ибо это тоже является поминанием Аллаха». Некоторые учёные считают дозволенным промедление времени молитвы во время сражения, так поступил пророк , да благословит его Аллах и приветствует, в день битвы у рва. Он отложил обеденную и предвечернюю молитву и совершил их после(наступления времени) вечерней молитвы. Затем он совершил вечернюю и ночную молитвы. Он также(да благословит его Аллах и приветствует) сказал в день штурма Бану Курайза: «Пусть каждый совершит послеполуденную молитву только у(жилищ) бану курайза!” Некоторых из них время послеполуденной молитвы застало в пути, и тогда одни сказали: “Мы не будем молиться, пока не придём туда”, другие же сказали так: “Нет, помолимся(здесь), ибо не этого пророк ,да благословит его Аллах и приветствует, хотел от нас!” А потом об этом рассказали пророку,(да благословит его Аллах и приветствует) , и он не высказал порицания никому из них». Таким образом сподвижники промедлили с молитвой по причине сражения и штурма крепости иудеев. Однако большинство учёных считает, что промедление с молитвой и откладывание её было отменено аятом о молитве при опасности(салят аль-хауф)
, ибо этот аят был ниспослан уже после вышеописанных событий.
Имам Ахмад сообщает, что Джабир, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал:«Я находился вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда он совершал салат аль-хауф
. Мы выстроились в два ряда позади него, и противник в это время находился между нами и киблой. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, возвеличил Аллаха, и все мы сделали то же самое вслед за ним. Затем он совершил поясной поклон, и все мы тоже совершили поясной поклон. Затем он поднялся из поясного поклона, и все мы сделали то же самое. Затем он пал ниц вместе с теми, кто стоял в первом ряду. А те, кто находился во втором ряду, продолжали стоять лицом к лицу с противником. Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил земные поклоны, мусульмане, находящиеся в первом ряду, встали, после чего земные поклоны совершили те, которые стояли во втором ряду. Когда они встали, то первый и второй ряды поменялись местами. Затем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил поясной поклон, и все мы тоже совершили поясной поклон. Затем он поднялся из поясного поклона, и все мы сделали то же самое. Затем он пал ниц вместе с теми, кто стоял в первом ряду. Это были мусульмане, которые в течение первого рак‘ата находились во втором ряду. А те, кто стоял во втором ряду, продолжали стоять лицом к лицу с противником. После того как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, и молящиеся в первом ряду совершили земные поклоны, ниц пали те, кто стоял во втором ряду. Они также совершили земные поклоны, после чего Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произнес слова приветствия, и все мы сделали то же самое вслед за ним».(Этот хадис передал Муслим.) Похожий хадис передал Абу Давуд со слов Абу ‘Айаша аз-Зураки, в котором говорится, что это произошло в ‘Усфане. Абу Айаш аз-Зураки сказал: «Когда мы были в Усфане с посланником Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), нас встретили многобожники во главе с Халидом ибн аль-Валидом. Они встали между нами и киблой. В то время посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) совершал молитву зухр. Многобожники стали говорить: «Если на них напасть в таком положении, то мы застанем их врасплох». Они также говорили: «Сейчас подходит время их молитвы, которая милее им, чем их дети и их души». И тогда Джибриль спустился в промежутке между молитвами зухр и аср с этими аятами:(وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ ) И когда ты находишься среди них и совершаешь для них молитву. После чего, посланник Аллаха повелел всем взять оружие, и тогда мы выстроились в два ряда позади него, и противник в это время находился между нами и киблой
. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, возвеличил Аллаха, и все мы сделали то же самое вслед за ним. Затем он совершил поясной поклон, и все мы тоже совершили поясной поклон. Затем он поднялся из поясного поклона, и все мы сделали то же самое. Затем он пал ниц вместе с теми, кто стоял в первом ряду. А те, кто находился во втором ряду, продолжали стоять лицом к лицу с противником. Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил земные поклоны, мусульмане, находящиеся в первом ряду, встали, после чего земные поклоны совершили те, которые стояли во втором ряду. Когда они встали, то первый и второй ряды поменялись местами. Затем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил поясной поклон, и все мы тоже совершили поясной поклон. Затем он поднялся из поясного поклона, и все мы сделали то же самое. Затем он пал ниц вместе с теми, кто стоял в первом ряду. Это были мусульмане, которые в течение первого рак‘ата находились во втором ряду. А те, кто стоял во втором ряду, продолжали стоять лицом к лицу с противником.
Ан-Насаи передал другой хадис со слов Джабира, да будет доволен им Всевышний Аллах, в котором сообщается, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил два рак‘ата с частью сподвижников, после чего произнес слова приветствия и совершил еще два рак‘ата с другой частью сподвижников.
(Похожий хадис передал Абу Давуд со слов Абу Бакра, да будет доволен им Всевышний Аллах.) Аль-Бухари сообщает, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:«Я был участником военного похода(когда мы) вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,(направились) в сторону Неджда. Встретив врага, мы выстроились перед ним рядами, после чего посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, чтобы помолиться с нами, и вместе с ним на молитву встала часть людей, тогда как другая часть противостояла неприятелю. Вместе с теми, кто находился с ним, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил один поясной и два земных поклона 1. Затем эти люди ушли(и заняли) места тех, кто не молился, а(не совершившие молитву) подошли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который и с ними совершил один поясной и два земных поклона, после чего произнёс слова таслима, а затем каждый из них встал и самостоятельно совершил один поясной и два земных поклона». Затем он прочитал аят:( وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ ) И когда ты находишься среди них и совершаешь для них молитву.Что касается ношения оружия во время молитвы при опасности, то некоторые учёные считают это обязательным исходя из прямого смысла аята. Это одно из мнений имама аш-Шафии. На это указывает слово Аллаха:(وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَى أَن تَضَعُواْ أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُواْ حِذْرَكُمْ) И нет греха на вас, если у вас есть неприятность от дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие, - но держитесь осторожно! – держите оружие наготове, чтобы использовать его при необходимости без затруднения.(إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَـافِرِينَ عَذَاباً مُّهِيناً) Поистине, Аллах уготовал неверным унизительное наказание!
Это означало, что пророк,да благословит его Аллах и приветствует , призвал своих сподвижников двинуться в поход против исповедующего иудаизм племени бану курайза, чтобы покарать его за предательство.; Имются в виду сподвижники.; намаз во время опасности; т.е. Меккой; т.е. Меккой.