Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:25

4:25
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن فَتَيَـٰتِكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ‌ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـٰنِكُم‌ۚ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ‌ۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ مُحْصَنَـٰتٍ غَيْرَ مُسَـٰفِحَـٰتٍ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخْدَانٍ‌ۚ فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَـٰحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى ٱلْمُحْصَنَـٰتِ مِنَ ٱلْعَذَابِ‌ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ ٱلْعَنَتَ مِنكُمْ‌ۚ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ‌ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Транслитерация
Wa mal lam yastati' minkum tawlan ai yankihal muhsanaatil mu'minaati famimmaa malakat aimaanukum min fatayaatikumul mu'minaat; wallaahu a'lamu bi eemaanikum; ba'dukum mim ba'd; fankihoohunna bi izni ahlihinna wa aatoohunna ujoorahunna bilma'roofi muhsanaatin ghaira musaa fihaatinw wa laa muttakhizaati akhdaan; fa izaaa uhsinna fa in ataina bifaahi shatin fa'alaihinnna nisfu maa 'alal muhsanaati minal 'azaab; zaalika liman khashiyal 'anata minkum; wa an tasbiroo khairul lakum; wallaahu Ghafoorur Raheem
Перевод · Эльмир Кулиев
Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. Аллаху лучше знать о вашей вере. Все вы - друг от друга. Посему женитесь на них с разрешения их семей и давайте им вознаграждение достойным образом, если они являются целомудренными, а не распутницами или имеющими приятелей. Если же после обретения покровительства (замужества) они (невольницы) совершат мерзкий поступок (прелюбодеяние), то их наказание должно быть равно половине наказания свободных женщин. Жениться на невольницах позволено тем из вас, кто опасается тягот или прелюбодеяния. Но для вас будет лучше, если вы проявите терпение, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Перевод · Абу Адель
А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на целомудренных верующих (женщинах) [у кого нет возможности дать брачный дар свободным женщинам], то (пусть женится) (на женщинах) из (числа) тех, которыми овладели десницы ваши, из (числа) ваших верующих рабынь [невольниц]. И Аллах лучше знает вашу веру. Вы – одни от других. Женитесь же на них [на женщинах] с дозволения их семей и давайте им их плату [брачный дар] достойным образом [по взаимному согласию о мере этого дара], – целомудренным [воздерживающимся от запретного], не распутничающим [не совершающим прелюбодеяние] и не берущим приятелей. И если они [невольницы] стали замужними, и затем если совершат мерзость [прелюбодеяние], то им – половина того, что (полагается) свободным (женщинам), из наказания. Это [дозволение жениться на невольницах] (позволено) тем из вас, кто боится тягости [что совершит прелюбодеяние или трудно ему удерживаться от совершения близости]. А если вы будете терпеливы (чтобы не жениться на невольницах), то это – лучше для вас. И Аллах – прощающий (и) милосердный (в том, что позволил вам жениться на невольницах, когда у вас нет возможности жениться на свободных женщинах)!
Тафсир ас-Саади · аяты 25–25 (25)  Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. Аллаху лучше знать о вашей вере. Все вы — друг от друга. Посему женитесь на них с разрешения их семей и давайте им вознаграждение достойным образом, если они являются целомудренными, а не распутницами или имеющими приятелей. Если же после обретения покровительства (замужества) они (невольницы) совершат мерзкий поступок (прелюбодеяние), то их наказание должно быть равно половине наказания свободных женщин. Жениться на невольницах позволено тем из вас, кто опасается тягот или прелюбодеяния. Но для вас будет лучше, если вы проявите терпение, ведь Аллах — Прощающий, Милосердный. (25) Если мужчина не обладает достатком для того, чтобы одарить свободную верующую женщину брачным даром, и опасается того, что совершит прелюбодеяние или окажется в затруднительном положении, то ему разрешается жениться на верующей рабыне. Люди определяет веру друг друга по внешним проявлениям, но Аллаху лучше всего известно, кто является правдивым верующим, а кто нет. Мирские решения всегда основываются на том, что люди могут наблюдать, однако в Последней жиз- ни все решения будут основываться на том, что было сокрыто от людских взоров. Мужчина может жениться на рабыне с разрешения ее хозяина, если она при- надлежит одному господину, или хозяев, если она принадлежит нескольким гос- подам. При этом он должен одарить свою жену достойным вознаграждением, поскольку брачный дар обязателен не только при женитьбе на свободной женщи- не, но и при женитьбе на рабыне. Однако запрещается жениться на рабыне, если она не является целомудренной женщиной. Верующий не может жениться на ра- быне, если та — известная блудница или имеет тайного любовника. Одним словом, свободный мусульманин не имеет права жениться на рабы- не, если не выполняются все четыре условия, упомянутые Аллахом: она долж- на быть верующей; должна быть целомудренной в поступках и в душе; у него не должно быть средств для женитьбы на свободной верующей женщине; он дол- жен опасаться того, что совершит прелюбодеяние или окажется в затруднитель- ном положении. При выполнении всех четырех условий свободному мусульма- нину разрешается жениться на рабыне. Но даже при таких обстоятельствах ему лучше проявить терпение и воздержаться от подобного шага, поскольку его де- тям грозит рабство и поскольку женитьба на рабыне — низкий и бесславный поступок. Если же он не способен избежать греха иным путем, то он обязан же- ниться на рабыне. Если рабыни после обретения покровительства, т.е. после замужества или обращения в ислам, совершат мерзкий поступок, то их наказание равно полови- не наказания свободных женщин. Это относится к тем видам наказания, кото- рые можно уменьшить вдвое, и поэтому рабынь за совершение прелюбодеяния наказывают пятьюдесятью ударами плетью. Что же касается побития камня- ми, то рабыни не подвергаются такому наказанию, поскольку его невозможно уменьшить вдвое. Согласно одному мнению, если рабыни не замужем, то их вообще не подверга- ют телесному наказанию, а лишь порицают для того, чтобы они воздержались от этого мерзкого поступка. Согласно другому мнению, если рабыни — не мусуль- манки, то за совершение прелюбодеяния их также только осуждают и порицают. В завершении этого аята Аллах упомянул Свои прекрасные имена Проща- ющий и Милосердный, потому что ниспосланные здесь предписания являются милостью и добродетелью по отношению к рабам. Они не только не обременяют людей, но и являются в высшей степени легкими и простыми. Очевидно, упо- минание о прощении после упоминания о мерах наказания указывает на то, что приведение приговора в исполнение является искуплением для грешника и что посредством этого Аллах отпускает Своим рабам прегрешения, о чем сообщает- ся в достоверных хадисах. И остается добавить, что все упомянутые предписа- ния также распространяются на рабов, поскольку между рабами и рабынями нет различий в этом отношении.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:25
Всевышний Аллах сказал:(مِنكُمْ طَوْلاً) Из вас не обладает достатком – т.е. финансовой возможностью. ﴾أَنيَنكِحَالْمُحْصَنَـاتِالْمُؤْمِنَـاتِ) чтобы жениться на целомудренных верующих – т.е. свободных верующих женщинах. (فَمِنْ مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَـاتِكُمُ الْمُؤْمِنَـاتِ) то - из тех, которыми овладели десницы ваши, из ваших веруюших рабынь – т.е. тогда женитесь на верующих невольницах, которыми обладают правоверные.(وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِّن بَعْضٍ) Поистине, Аллах лучше знает вашу веру. Вы - одни от других – т.е. Он знает об истинном положении вещей и том,что скрыто. Но вы, о, люди, знаете лишь то, что очевидно для вас. Затем Аллах сказал: (فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ) Женитесь же на них с дозволения их семей – это указывает на то, что господин невольницы является её опекуном. Недозволенно на ней жениться без его позволения. Также раб не может жениться без позволения своего господина, как об этом говорится в хадисе: «أَيُّمَاعَبْدٍتَزَوَّجَبِغَيْرِإِذْنِمَوَالِيهِ،فَهُوَعَاهِر» «Любой раб, который женился без позволения своих господ, является блудником».Если невольница во владении у женщины, то её может выдать замуж тот, кто может выдать замуж её госпожу, т.к. в хадисе говорится: «لَاتُزَوِّجِالْمَرْأَةُالْمَرْأَةَ،وَلَاالْمَرْأَةُنَفْسَهَا،فَإِنَّالزَّانِيَةَهِيَالَّتِيتُزَوِّجُنَفْسَهَا» Женщина не имеет права выдавать замуж другую женщину и не имеет права выдавать замуж себя. Ведь только блудница может выдать замуж саму себя».Слово Аллаха:(وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ) И давайте им их плату с достоинством – т.е. давайте им махр согласно принятым обычаям от души, и не удерживайте из махра ничего, дабы унизить их за то, что они невольницы. Слово Аллаха:(مُحْصَنَـات) Целомудренным – т.е. чистым и не совершавшим прелюбодеяния. Об этом же Аллах сказал:(غَيْرَ مُسَـافِحَـاتٍ) Не распутничающим – т.е. не блудницам, которые не отказывают никому,кто хотел бы совершить мерзость с ними. Слово Аллаха:(﴿وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ) И не берущим приятелей – т.е. парней, согласно ибн Аббасу. Также считали: Абу Хурайра, Муджахид, аш-Шааби, ад-Даххак, Ата аль-Хурасани, Яхья ибн Абу Кассир, Мукатиль ибн Хаййан и ас-Судди. Слово Аллаха:(فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَـاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَـاتِ مِنَ الْعَذَابِ) Если же после обретения целомудрия они совершат мерзость, то им - половина того, что целомудренным, из наказания – в этом священном аяте речь идёт о верующих целомудренных девушках, поэтому, возможно под словом:(فَإِذَآ أُحْصِنَّ) После обретения целомудрия – т.е. после замужества, согласно ибн Аббасу и других. Слово Аллаха:(نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَـاتِ مِنَ الْعَذَابِ)То им - половина того, что целомудренным, из наказания – аят указывает на вид наказания, который может быть уменьшен на, половину. Речь идёт о бичевании, а не закидывании камнями. Аллах знает лучше.(ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ) Это - тем из вас, кто боится тягости – т.е. женитьба на рабынях узаконена для тех, кто боится совершения прелюбодеяния, и им уже затруднительно воздерживаться от совокупления. По этой причине они испытывают затруднения, им разрешено жениться на рабынях, но если они не женятся на них и при этом проявят терпение в воздержании от прелюбодеяния, то это будет лучше для них, ибо рождённые в браке с рабыней дети становятся рабами её господина. Об этом Аллах сказал:(وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ) А если вы будете терпеливы, то это - лучше для вас. Аллах - прощающий, милосердный! Достоверный хадис. Сахих аль-Джами аль-Албани (2733); Достоверный хадис, рассказал ибн Маджах (1882). Ад-Даракутни, аль-Байхаки.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶