وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا
Транслитерация
Wallaahu yureedu ai yatooba 'alaikum wa yureedul lazeena yattabi 'oonash shahawaati an tameeloo mailan 'azeemaa
Wallaahu yureedu ai yatooba 'alaikum wa yureedul lazeena yattabi 'oonash shahawaati an tameeloo mailan 'azeemaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону.
Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону.
Перевод · Абу Адель
И Аллах хочет принять ваше покаяние [простить ваши грехи], а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
И Аллах хочет принять ваше покаяние [простить ваши грехи], а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
Тафсир ас-Саади · аяты 26–28 (26) Аллах желает дать вам разъяснения, повести вас путями ваших предшественников и принять ваши покаяния, ведь Аллах — Знающий, Мудрый. (27) Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону. (28) Аллах желает вам облегчения, ведь человек создан слабым.
(26) Всевышний напомнил о Своей великой милости, величественном благодеянии и той удивительной заботе, которую Он проявил к Своим верующим рабам, ког- да сделал их религию легкой. Аллах пожелал разъяснить вам истину и ложь, дозволенное и запрещенное, а также все то, в разъяснении чего вы нуждаетесь. Он пожелал повести вас путем пророков и их верных последователей, которым была оказана великая милость, и указал вам на их славный путь, правильные поступки, безупречные качества и твердую приверженность прямому пути. Он сделал то, что пожелал, и разъяс- нил вам истину самым совершенным образом, подобно тому, как Он разъяснил ее вашим предшественникам, которые были наставлены на путь истинных поз- наний и праведных деяний. Он смилостивился над вами, когда установил для вас законы, которые вы способны не нарушать. Благодаря этому вы можете доволь- ствоваться тем, что вам дозволил Аллах, и не совершать множества грехов, что является проявлением Его снисходительного отношения к Своим рабам. Это от- ношение проявляется и тогда, когда человек совершает прегрешение, а Всевыш- ний Аллах открывает для него врата Своей милости и внушает ему принести по- каяние и смириться перед Ним, после чего Аллах принимает от него покаяние, которое Он сам помог ему принести. Хвала же за это надлежит только Ему! Он обладает совершенными знаниями и совершенной мудростью. Благодаря Своим знаниям Он научил людей тому, чего они не знали прежде, в том числе ре- лигиозным предписаниям и ограничениям. А благодаря Своей мудрости Он про- щает и милует тех, кто заслуживает прощения, и лишает Своей поддержки тех, кто не заслуживает прощения. При этом Он поступает мудро и справедливо.
(27) Аллах желает принять ваши покаяния, чтобы вы собрались вместе на прямом пути, избавились от разногласий и приблизились к истине. Однако неверующие и ослушники, потакающие своим страстям, ставящие их превыше благосклонности Аллаха, поклоняющиеся собственным желаниям и отдающие им предпочтение перед выполнением предписаний своего Господа, желают, чтобы вы сошли с прямого пути и встали на путь тех, кто навлек на себя гнев Аллаха, и на путь заблудших. Они хотят, чтобы вы перестали повиноваться Милостивому и повиновались сатане. Они хотят отвратить вас от соблюдения ограничений Господа, выполнение повелений Которого является залогом настоящего счастья. Они жаждут обратить вас в последователей дьявола, покорность которому — залог великого несчастья. Они потакают своим страстям и приказывают вам совершать то, что непременно обре- чет вас на полный убыток и сделает вас несчастными. Посему отдавайте предпочте- ние самому достойному призыву и выбирайте для себя самый правильный путь.
-28 Аллах ниспослал вам легкие повеления и запреты, и, несмотря на это, если не- которые из этих предписаний становятся для вас обременительными, Он разре- шил вам преступать их в зависимости от ваших потребностей. Например, вам разрешается употреблять в пищу мертвечину и кровь, если вы не можете уто- лить голод иным способом. Вам разрешается жениться на рабынях при наличии перечисленных выше условий, если даже вы — свободные люди. Это — потому, что Аллах оказал вам совершенную и всеобъемлющую милость. Он мудр и зна- ет о том, что человек — всесторонне слабое создание, обладающее слабым тело- сложением, слабой волей, слабой решимостью, слабой верой и слабой выдерж- кой. Поэтому Аллах облегчил для него предписания, которые тот не может оси- лить по причине слабости своей веры, своего терпения и своих возможностей.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:27
Слово Аллаха:(وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيماً) А потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону – т.е. последователи шайтанов из числа иудеев, христиан и блудников, хотят, чтобы вы сильно отклонились от истины в сторону лжи.(يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنْكُمْ) Аллах желает вам облегчения – в Его законах, повелениях и запретах, а также в том, что Он предопределил вам. Поэтому Он позволил вам жениться на рабынях при некоторых условиях, согласно комментарию Муджахида и других.