Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:49

4:49
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم‌ۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلاً
Транслитерация
Alam tara ilal lazeena yuzakkoona anfusahum; balil laahu yuzakkee mai yashaaa'u wa laa yuzlamoona fateelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве ты не видел тех, которые восхваляют сами себя? О нет! Аллах восхваляет, кого пожелает, и они не будут обижены даже на величину нити на финиковой косточке.
Перевод · Абу Адель
Разве ты (о, Пророк) не видел тех, которые очищают самих себя [говорят, что на них нет греха]? Нет, Аллах очищает (от грехов), кого пожелает, и не будут они обижены [не будут убавлены их благие дела] даже на (величину) нити (на финиковой косточке)!
Тафсир ас-Саади · аят 4:49 Аллах подивился поступкам рабов и упрекнул их за то, что они расхваливают самих себя. Это относится к иудеям, христианам и тем, кто, уподобляясь им, бахвалится тем, чего нет на самом деле. Иудеи и христиане говорят: «Мы - сыны Аллаха и Его возлюбленные» (5:18). Они говорят: «Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или христиан» (2:111). Однако эти голословные заявления не опираются на убедительные доводы. Таким доводом является аят: «О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, совершая добро, тот получит награду от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены» (2:112) Таких людей восхваляет Аллах, а ведь Он хвалит и очищает, кого пожелает. Он очищает их благодаря вере и праведным деяниям, избавляет их от дурного нрава и одаряет прекрасными качествами. Что же касается тех, кто восхваляет себя, то они заявляют, что придерживаются правильного пути и являются единственными, кто заслуживает вознаграждения, хотя это - абсолютная ложь. В действительности, они не обладают даже некоторыми из качеств рабов, заслуживающих похвалы, а причина тому - их несправедливость и неверие. Аллах не поступает с ними несправедливо, и они не будут обижены даже на величину нити, расположенной вдоль бороздки на финиковой косточке, или любой другой тонкой закрученной ниточки.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:49
Разве ты не видел тех, которые очищают самих себя? – был ниспослан по поводу иудеев и христиан, когда они сказали: «Мы сыны Аллаха и Его любимцы». Ибн Зайд сказал, что этот аят ниспослан по поводу их высказывания:(نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ) «Мы сыны Аллаха и Его любимцы». А также их слов:(لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَى) «В рай войдёт лишь тот, кто был иудеем или христианином». Поэтому Аллах сказал:(بَلِ اللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ) Нет, Аллах очищает, кого пожелает – т.е. это зависит от Аллаха, ведь Он знает об истинном положении вещей и об их скрытом смысле. Затем Всевышний Аллах сказал:(وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً) И они не будут обижены, и на финиковую плеву! – Он не оставит никого без воздаяния и не обделит их даже на вес финиковой плевы.Ибн Аббас, Муджахид, Икрима, Ата, аль-Хасан, Катада и многие другие из числа салафов сказали: « Это плёнка на финиковой косточки».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶