فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَـٰنًا وَتَوْفِيقًا
Транслитерация
Fakaifa izaaa asaabathum museebatum summa jaaa'ooka yahlifoona billaahi in aradnaaa illaaa ihsaananw wa tawfeeqaa
Fakaifa izaaa asaabathum museebatum summa jaaa'ooka yahlifoona billaahi in aradnaaa illaaa ihsaananw wa tawfeeqaa
Перевод · Эльмир Кулиев
А что будет, когда беда постигнет их за то, что приготовили их руки, после чего они придут к тебе и будут клясться Аллахом: «Мы хотели только добра и примирения»?
А что будет, когда беда постигнет их за то, что приготовили их руки, после чего они придут к тебе и будут клясться Аллахом: «Мы хотели только добра и примирения»?
Перевод · Абу Адель
А как же бывает, когда постигает их [тех лицемеров] несчастье за то, что уготовали их руки [за содеянные грехи], а потом они приходят к тебе (о, Пророк), (оправдываясь и) клянясь Аллахом: «Мы (этим поступком) хотели только благого и примирение (между спорящими)?»
А как же бывает, когда постигает их [тех лицемеров] несчастье за то, что уготовали их руки [за содеянные грехи], а потом они приходят к тебе (о, Пророк), (оправдываясь и) клянясь Аллахом: «Мы (этим поступком) хотели только благого и примирение (между спорящими)?»
Тафсир ас-Саади · аят 4:62 Каким будет положение этих заблудших, когда несчастья постигнут их за то, что они грешили и обращались на суд к тагутам?! Оказавшись в таком положении, они придут к тебе и станут просить прощения за то, что они совершали. Они будут клясться Аллахом, что они намеревались сделать доброе дело и примирить людей. Однако они - лжецы, потому что настоящее добро заключается в обращении на суд к Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Чье решение может быть лучше Его решения для людей, обладающих убежденностью?
Тафсир Ибн Касира · аят 4:62
Аллах снова порицает лицемеров:(فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـابَتْهُمْ مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ) А как же бывает, когда постигает их несчастие за то, что раньше уготовали их руки Т.е. что будет, если судьба и несчастья, которые постигли их за грехи, приведут их к тебе, и они станут нуждаться в тебе?(ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً)
а потом они приходят, клянясь Аллахом: "Мы хотим только благодеяния и содействия?" – они оправдываются перед тобой и клянутся: «Мы хотели лишь благодеяния и содействия в том, что мы обращались за судом не к тебе. Т.е. мы это сделали лишь из прагматичных соображений, а не из убеждения в том, что те суды легитимны.
Аллах сообщил о них также:
(فَتَرَى الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ) Ты видишь, что те, чьи сердца поражены недугом, поспешают среди них и говорят: «Мы боимся, что нас постигнет беда». До слов Аллаха:(فَيُصْبِحُوا عَلَى مَآ أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَـادِمِينَ) И тогда они станут сожалеть о том, что утаивали в себе.(5:51) Ат-Табарани передаёт, что ибн Аббас сказал: «Абу Бараза аль-Аслами был предсказателем, к которому обращались иудеи за судом. Как-то многобожники собралисьи обратились к нему за судом, и тогда Аллах ниспослал:(أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ) Разве ты не видел тех, которые утверждают, что они уверовали в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя – до слов:(إِنْ أَرَدْنَآ إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً) "Мы хотим только благодеяния и содействия?"